風(fēng)暖鳥(niǎo)聲碎酣藻,日高花影重出自《春宮怨》是唐末詩(shī)人杜荀鶴創(chuàng)作的代宮女抒怨的代言詩(shī)。此詩(shī)含有自嘆無(wú)人賞識(shí)之意鳍置。首聯(lián)寫因貌美而入宮辽剧,受盡孤寂,不愿梳妝税产,頷聯(lián)寫取寵不在容貌怕轿,因而不必妝扮了。頸聯(lián)寫景辟拷,春風(fēng)駘蕩撤卢,風(fēng)和日麗,鳥(niǎo)語(yǔ)花香梧兼,借以烘托春心受殘,寂寞空虛的情感智听。末聯(lián)寫往日之悲苦羽杰,更露其怨情。“風(fēng)暖鳥(niǎo)聲碎到推,日高花影重”是歷來(lái)為人所推崇的名句考赛。
春宮怨 早被嬋娟誤①,欲妝臨鏡慵莉测。 承恩不在貌颜骤,教妾若為容②。 風(fēng)暖鳥(niǎo)聲碎捣卤,日高花影重忍抽。 年年越溪女③八孝,相憶采芙蓉。[
【注釋】 ①嬋娟:形容形態(tài)美好鸠项。 ②若為容:又叫我怎樣飾容取寵呢干跛? ③越溪女:指西施浣紗時(shí)的女伴。 ④碎祟绊,鳥(niǎo)鳴聲細(xì)碎 【譯文】 早年我被容貌美麗所誤楼入,落入宮中; 我懶得對(duì)鏡梳妝打扮牧抽,是沒(méi)有受寵嘉熊。 蒙恩受幸,其實(shí)不在于俏麗的容顏扬舒; 到底為取悅誰(shuí)阐肤,叫我梳妝修飾儀容。 鳥(niǎo)兒啼聲繁碎呼巴,是為有和暖的春風(fēng)泽腮; 太陽(yáng)到了正午,花影才會(huì)顯得濃重衣赶。 我真想念诊赊,年年在越溪浣紗的女伴; 歡歌笑語(yǔ)府瞄,自由自在地采擷著芙蓉碧磅。
關(guān)鍵詞:風(fēng)暖鳥(niǎo)聲碎,日高花影重的意思及全詩(shī)賞析