飄飄何所似?天地一沙鷗。
[譯文] 我現(xiàn)在到處飄泊流寓,像個什么呢?不過像一只在天地間飛翔的沙鷗罷了胖替。
細草微風岸研儒, 危檣獨夜舟。
星垂平野闊独令, 月涌大江流端朵。
名豈文章著, 官應老病休燃箭。
飄飄何所似? 天地一沙鷗冲呢。
注釋:
危檣:高高的桅桿。
著:著名招狸。
名豈文章著敬拓,官因老病休:這兩句說:我豈止是因文章而得名!但我的官職的確是因老病而休止了裙戏〕送梗《唐詩別裁》:"胸懷經(jīng)濟,故云名豈以文章而著累榜;官以論事罷营勤,而云老病應休。立言之妙如此壹罚。"
星垂平野闊:遠處的星星宛如低垂至地面葛作,使原野更為遼闊。
月涌大江流:銀色的月光映著奔流洶涌的長江猖凛。
沙鷗:水鳥名进鸠。
譯文1:
微風輕輕地吹拂著江岸畔的細草, 深夜江邊形病,泊著桅桿高聳的孤舟。
原野遼闊霞幅,天邊的星星如垂地面漠吻, 明月在水中滾涌,才見大江奔流司恳。
我的名氣途乃,難道是因為文章著稱? 年老體弱扔傅,想必我為官也該罷休耍共。
唉烫饼,我這飄泊江湖之人何以相比? 活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗试读。
譯文2:
微風吹拂著江岸的細草杠纵,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨地停泊著。星星垂在天邊钩骇,平野顯得寬闊比藻;月光隨波涌動,大江滾滾東流倘屹。我難道是因為文章而著名银亲,年老病多也應該休官了。自己到處漂泊像什么呢纽匙?就像天地間的一只孤零零的沙鷗务蝠。
賞析:
這首詩是杜甫五律詩中的名篇,歷來為人稱道烛缔×蠖危《四溟詩話》評此詩“句法森嚴,‘涌’字尤奇力穗。”《瀛奎律髓匯評》引紀昀語:“通首神完氣足毅弧,氣象萬千,可當雄渾之品当窗。”
詩的前半描寫“旅夜”的情景够坐。第一、二句寫近景:微風吹拂著江岸上的細草崖面,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著元咙。當時杜甫離成都是迫于無奈。765年的正月巫员,他辭去節(jié)度使參謀職務庶香,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去简识。處此凄孤無依之境赶掖,便決意離蜀東下。因此七扰,這里不是空泛地寫景奢赂,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小颈走,像江中孤舟一般寂寞膳灶。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊轧钓;月隨波涌序厉,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大毕箍,歷來為人所稱道弛房。詩人在這兩個寫景句中寄寓著的感情,有人認為是“開襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》)霉晕,有人認為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩論文集·杜甫五律例解》)庭再。這首詩是寫詩人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強調(diào)了詩的字面意思牺堰。實際上拄轻,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江伟葫、燦爛的星月恨搓,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無靠的凄愴心情。這種以樂景寫哀情的手法筏养,在古典作品中是經(jīng)常使用的斧抱。如《詩經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依渐溶。”用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情辉浦,寫得十分動人。
詩的后半是“書懷”茎辐。第五宪郊、六句說:“有點名聲,哪里是因為我的文章好呢拖陆?做官弛槐,倒應該因為年老多病而退休。”這是反話依啰,立意至為含蓄乎串。詩人素有遠大的政治抱負,但長期被壓抑而不能施展速警,自己會“文章”(詩歌)叹誉,可那時候,人不會因為文章好而著名闷旧。當個小官长豁,卻又不得不退休。杜甫此時確實是既老且病鸠匀,但他的休官,卻主要不是因為老和病逾柿,而是由于被排擠缀棍。這里表現(xiàn)出詩人心中的不平宅此,同時揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因爬范。關于這一聯(lián)的含義父腕,黃生說是“無所歸咎,撫躬自怪之語”(《杜詩說》)青瀑,仇兆鰲說是“五屬自謙璧亮,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥當斥难。最后兩句說:“飄然一身像個什么呢枝嘶?不過像廣闊的天地間的一只沙鷗罷了。”詩人即景自況以抒悲懷哑诊。水天空闊群扶,沙鷗飄零;人似沙鷗镀裤,轉(zhuǎn)徙江湖竞阐。這一聯(lián)借景抒情,一字一淚暑劝,感人至深骆莹。
漂泊無依的孤寂,卻正是對社會的評價担猛,那個時候幕垦,那皇城,如此之大毁习,卻無他容身之處智嚷,輾轉(zhuǎn)來到成都,卻因為嚴武的離世纺且,被迫離開盏道,因為無重用他的人,無他的伯樂了载碌,那是一種怎樣的無奈猜嘱。如此,全詩也從側(cè)面烘托了當時朝廷政治的腐敗嫁艇,以及朗伶,自己內(nèi)心懷才不遇的憤懣與無奈。
關鍵詞:旅夜書懷