傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“丈夫志,當景盛材鹦,恥疏閑逝淹。”的意思及全詞翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡

丈夫志桶唐,當景盛栅葡,恥疏閑。

[譯文] 大丈夫應有遠大抱負尤泽,就像那正午的太陽欣簇,光芒照人間规脸,令人羞恥的是一事無成,疏放輕閑熊咽。

[出自] 北宋 蘇舜欽水調(diào)歌頭·滄浪亭》

瀟灑太湖岸莫鸭,淡佇洞庭山。魚龍隱處横殴,煙霧深鎖渺彌間被因。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳滥玷,撇浪載鱸還氏身。落日暴風雨,歸路繞汀灣惑畴。

丈夫志蛋欣,當景盛,恥疏閑如贷。壯年何事憔悴陷虎?華發(fā)改朱顏。擬借寒潭垂釣杠袱,又恐鷗鳥相猜尚猿,不肯傍青綸。刺棹穿蘆荻楣富,無語看波瀾凿掂。

注釋:

滄浪亭:據(jù)《宋史·蘇舜欽傳》:蘇舜欽因為坐自盜除名。寓于吳中纹蝴,在蘇州買水石做滄浪亭庄萎。此詞即為蘇舜欽謫居蘇州所作。

淡佇:清新明凈之意塘安。

洞庭山:太湖中的島嶼糠涛。

魚龍:用張衡《西京賦》“魚鱗變而為龍”的典故,比喻自己能化成魚兼犯,又能變成龍忍捡,有所作為。

渺彌:浩渺彌漫切黔。

陶朱:即范蠡砸脊,為逃避勾踐迫害,變名易姓绕娘,之陶為朱公脓规,在陶經(jīng)商,大富险领。

張翰:《世說新語·識鑒》:張季鷹(翰)在洛陽見秋風起侨舆,隧命駕便歸。

途钅啊:水邊平地挨下。

譯文:

瀟灑脫俗的太湖岸,清新明凈的洞庭山脐湾。魚龍潛藏水底臭笆,浩渺彌漫的太湖籠罩著迷霧云煙。正想起曾經(jīng)隱居在太湖的范蠡和因思念家鄉(xiāng)的鱸魚而棄職的張翰秤掌,那扁舟冒著傍晚的暴風雨愁铺,繞過沙汀和水灣。

大丈夫應有遠大抱負闻鉴,就像那正午的太陽茵乱,光芒照人間,令人羞恥的是一事無成孟岛,疏放輕閑瓶竭。我正是年富力強,可為什么變得這么憔悴渠羞,早生的華發(fā)代替了昔日的朱顏斤贰?我打算借這寒潭垂釣,又恐怕有人猜忌次询,使人們不敢同我交往荧恍。我還是把船搖到蘆花深處,徹底地做個隱士屯吊,默默地坐看水面起波瀾送巡。

蘇詞僅存此一首,作于被迫閑居期間雌芽。詞人壯年被斥退出官場授艰,個人志向不得施展,內(nèi)心的憤慨可想而知世落。詞的上片寫隱逸之樂淮腾。在湖山之間瀟灑度日,與“魚龍”為伍屉佳,追慕陶朱谷朝、張翰之為人,扁舟垂釣武花,載鱸歸來圆凰。自然界的風風雨雨都不置心中,它們也不可能象官場中的暴風雨那樣傷害詞人了体箕。下片才寫出被迫過這種生活的痛苦专钉。宋代文人士大夫皆有“先憂后樂”的濟世精神挑童,輕易不言退隱。即使言及隱逸跃须,或者是故作姿態(tài)站叼,或者是出于無奈。蘇舜欽就是出于無奈菇民。所以尽楔,過片明確表示:“丈夫志,當盛景第练,恥疏閑”阔馋,其真實心聲是抗拒、排斥這種生活方式娇掏。對“壯年”的追問呕寝,充滿著憤慨不平之氣,詞人其實并不“瀟灑”驹碍,并不超脫壁涎。故作“垂釣”狀,事實上則“又恐鷗鳥相猜”志秃,這依然是詞人內(nèi)心進與退矛盾的形象表露怔球。“無語看波瀾”的結(jié)局,就是一種不甘心的表示浮还。詞人后來再度出仕竟坛,就說明了一切。

關(guān)鍵詞:“丈夫志钧舌,當景盛担汤,恥疏閑⊥荻常”的意思及全詞翻

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

“丈夫志十办,當景盛秀撇,恥疏閑∠蜃澹”的意思及全詞翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人