“與君離別意锹安,同是宦游人”這兩句是說(shuō),你與我都遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)在外做官倚舀,謀求生計(jì)叹哭,在這離別的時(shí)刻,彼此的心情痕貌,自然能夠互相理解风罩,心領(lǐng)神會(huì)《娉恚客中送別超升,意雖悲而語(yǔ)卻達(dá),寫(xiě)得親切哺徊、自然室琢,表現(xiàn)了友誼的誠(chéng)摯和深厚。
城闕輔三秦落追,風(fēng)煙望五津盈滴。
與君離別意,同是宦游人轿钠。
海內(nèi)存知己巢钓,天涯若比鄰病苗。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾症汹。
注釋
①宦游:離家出外做官硫朦。
②蜀川:原詩(shī)一作“蜀州”。泛指今成都平原一帶背镇。
譯文
雄偉長(zhǎng)安城由三秦之地拱衛(wèi)阵幸,透過(guò)那風(fēng)云煙霧遙望著五津。
和你離別心中懷著無(wú)限情意芽世,因?yàn)槲覀兺窃诨潞V懈〕痢?p> 只要在世上還有你這個(gè)知己挚赊,縱使遠(yuǎn)在天涯也如近在比鄰。
絕不要在岔路口上分手之時(shí)济瓢,像小兒女那樣悲傷淚濕佩巾荠割。
[譯詩(shī)、詩(shī)意]
古代三秦之地旺矾,拱護(hù)長(zhǎng)安城垣宮闕蔑鹦。風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津箕宙。
與你握手作別時(shí)嚎朽,彼此間心心相印柬帕;你我都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)哟忍,出外做官之人。
四海之內(nèi)只要有了你陷寝,知己啊知己锅很,不管遠(yuǎn)隔在天涯海角,都象在一起凤跑。
請(qǐng)別在分手的岐路上爆安,傷心地痛哭;象多情的少年男女仔引,彼此淚落沾衣扔仓。
賞析
《杜少府之任蜀川》是一首送別詩(shī),當(dāng)作于唐高宗乾封年間咖耘,詩(shī)人在長(zhǎng)安翘簇,送友人赴川就任。
《送杜少府之任蜀州》是唐代詩(shī)人王勃的作品鲤看。此詩(shī)意在慰勉友人勿在離別之時(shí)悲哀缘揪。首聯(lián)描畫(huà)出送別地與友人出發(fā)地的形勢(shì)和風(fēng)貌耍群,隱含送別的情意义桂,嚴(yán)整對(duì)仗找筝;頷聯(lián)為寬慰之辭,點(diǎn)明離別的必然性慷吊,以散調(diào)相承袖裕,以實(shí)轉(zhuǎn)虛,文情跌宕溉瓶;頸聯(lián)奇峰突起急鳄,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景堰酿,使友情升華到一種更高的美學(xué)境界疾宏;尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題,而且繼續(xù)勸勉触创、叮嚀朋友坎藐,也是自己情懷的吐露。此詩(shī)開(kāi)合頓挫哼绑,氣脈流通岩馍,意境曠達(dá),堪稱送別詩(shī)中的不世經(jīng)典抖韩,全詩(shī)僅僅四十個(gè)字蛀恩,卻縱橫捭闔,變化無(wú)窮茂浮,仿佛在一張小小的畫(huà)幅上双谆,包容著無(wú)數(shù)的丘壑,有看不盡的風(fēng)光席揽,至今廣泛流傳佃乘。
此詩(shī)是送別詩(shī)的名作,詩(shī)意慰勉勿在離別之時(shí)悲哀驹尼。起句嚴(yán)整對(duì)仗趣避,三、四句以散調(diào)相承新翎,以實(shí)轉(zhuǎn)虛程帕,文情跌宕。第三聯(lián)“海內(nèi)存知己地啰,天涯若比鄰”愁拭,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚亏吝,江山難阻”的情景岭埠,尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題。全詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通惜论,意境曠達(dá)许赃。送別詩(shī)中的悲涼凄愴之氣,音調(diào)明快爽朗馆类,語(yǔ)言清新高遠(yuǎn)混聊,內(nèi)容獨(dú)樹(shù)碑石。此詩(shī)一洗往昔送別詩(shī)中悲苦纏綿之態(tài)乾巧,體現(xiàn)出詩(shī)人高遠(yuǎn)的志向句喜、豁達(dá)的情趣和曠達(dá)的胸懷。
“城闕輔三秦沟于,風(fēng)煙望五津”咳胃。“闕”,是皇宮前面的望樓旷太。“城闕”拙绊,指唐的帝都長(zhǎng)安城。“三秦”泳秀,指長(zhǎng)安附近關(guān)中一帶地方标沪。秦末項(xiàng)羽曾把這一帶地方分為三國(guó),所以后世稱它三秦之地嗜傅。“輔”金句,輔佐,可以理解為護(hù)衛(wèi)吕嘀。“輔三秦”违寞,意思是“以三秦為輔”。關(guān)中一帶的茫茫大野護(hù)衛(wèi)著長(zhǎng)安城偶房,這一句說(shuō)的是送別的地點(diǎn)趁曼。“風(fēng)煙望五津”。“五津”指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個(gè)渡口棕洋。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去挡闰,但見(jiàn)四川一帶風(fēng)塵煙靄蒼茫無(wú)際。這一句說(shuō)的是杜少府要去的處所掰盘。因?yàn)榕笥岩獜拈L(zhǎng)安遠(yuǎn)赴四川摄悯,這兩個(gè)地方在詩(shī)人的感情上自然發(fā)生了聯(lián)系。詩(shī)的開(kāi)頭不說(shuō)離別愧捕,只描畫(huà)出這兩個(gè)地方的形勢(shì)和風(fēng)貌奢驯。送別的情意自在其中了。詩(shī)人身在長(zhǎng)安次绘,連三秦之地也難以一眼望盡瘪阁,遠(yuǎn)在千里之外的五津是根本無(wú)法看到撒遣。超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界管跺,“黃河之水天上來(lái)义黎,奔流到海不復(fù)回”,從河源直看到東海伙菜。“瞿塘峽口曲江頭,萬(wàn)里風(fēng)煙接素秋”命迈,從三峽直看到長(zhǎng)安贩绕。該詩(shī)運(yùn)用夸張手法,開(kāi)頭就展開(kāi)壯闊的境界壶愤,一般送別詩(shī)只著眼于燕羽淑倾、楊枝,淚痕征椒,酒盞不相同娇哆。
“與君離別意,同是宦游人”勃救。彼此離別的意味如何碍讨?為求官飄流在外的人,離鄉(xiāng)背井蒙秒,已有一重別緒勃黍,彼此在客居中話別,又多了一重別緒晕讲;其中真有無(wú)限凄惻覆获。開(kāi)頭兩句調(diào)子高昂,屬對(duì)精嚴(yán)瓢省,韻味深沉弄息,對(duì)偶不求工整,疏散勤婚。固然由于當(dāng)時(shí)律詩(shī)還沒(méi)有一套嚴(yán)格的規(guī)定摹量,卻有其獨(dú)到的妙處。此詩(shī)形成了起伏馒胆、跌宕荆永,使人感到矯夭變化,不可端睨国章。
第五六兩句具钥,境界又從狹小轉(zhuǎn)為宏大,情調(diào)從凄惻轉(zhuǎn)為豪邁液兽。“海內(nèi)存知己骂删,天涯若比鄰掌动。”遠(yuǎn)離分不開(kāi)知己,只要同在四海之內(nèi)宁玫,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣粗恢,一秦一蜀又算得什么呢。表現(xiàn)友誼不受時(shí)間的限制和空間的阻隔欧瘪,是永恒的眷射,無(wú)所不在的,所抒發(fā)的情感是樂(lè)觀豁達(dá)的佛掖。這兩句因此成為遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水的朋友之間表達(dá)深厚情誼的不朽名句妖碉。
結(jié)尾兩句:“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾芥被。”兩行詩(shī)貫通起來(lái)是一句話欧宜,意思是:“在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別八┢恰冗茸!是對(duì)朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露匹中。”緊接前兩句夏漱,于極高峻處忽然又落入舒緩,然后終止顶捷。拿樂(lè)曲做比方麻蹋;樂(lè)曲的結(jié)尾,于最激越處戛然而止焊切,有的卻要拖一個(gè)尾聲扮授。
關(guān)鍵詞:“與君離別意,同是宦游人”的意思及全詩(shī)翻譯