牧童指瑕
【原文】
蜀中有杜處士翔横,好書畫,所寶①以百數(shù)绒窑。有戴嵩斗牛圖一軸③棕孙,尤所②愛,錦囊玉軸常以身隨些膨。一日曝書畫蟀俊,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫斗牛也订雾?牛斗力在角肢预,尾搐入兩股間,今乃掉⑤尾而斗洼哎,謬矣·”處士笑而然⑥之烫映。古語云:“耕當(dāng)問奴沼本,織當(dāng)問婢。”不可改也锭沟。
(據(jù)《蘇東坡文集》改寫)
【閱讀訓(xùn)練】
1抽兆、 解釋:(1)寶: ;(2)曝: 族淮;(3)撫掌: 辫红;(4)而: ;(5)謬: 祝辣;(6)信:
2贴妻、 翻譯:(1)牛斗力在角,尾夾入兩股間:
(2)杜某笑而然之:
參考答案
1蝙斜、 解釋:(1)名詞作動(dòng)詞名惩,珍藏的名畫; (2)曬孕荠; (3)拍手娩鹉; (4)卻; (5)錯(cuò)誤稚伍,荒謬底循;
(6)確實(shí)
2、 翻譯:(1)牛在斗角時(shí)力量集中在角上槐瑞,尾巴應(yīng)該夾在兩條后腿中間熙涤。
(2)杜某笑了笑,認(rèn)為牧童說得對(duì)困檩。
譯文:
四川境內(nèi)有個(gè)姓杜的人祠挫,愛好書畫,他珍藏的書畫作品有幾百件悼沿。有一幅戴嵩畫的牛等舔,他尤其喜愛,用美玉做軸糟趾,用錦布做囊把它卷起來帶在身邊慌植。有一天晾曬書畫,一個(gè)牧童看到了這幅畫义郑,拍手大笑說:“這畫的是斗牛蝶柿。牛在斗角時(shí)力量集中在角上,尾巴應(yīng)該夾在兩條后腿中間非驮,如今卻畫成牛搖擺著尾巴斗角交汤,真是荒謬啊劫笙!”杜處士笑了芙扎,認(rèn)為牧童說得對(duì)星岗。有句古話說:“耕種的事應(yīng)該去問種莊稼的農(nóng)民,紡織的事應(yīng)該去問紡紗織布的婢女”果然是真的戒洼。
注釋
戴嵩:唐朝著名畫家
寶:珍藏俏橘。
軸:裝裱好的畫軸。
尤:尤其圈浇。
拊掌:拍手敷矫。
搐(chù):收縮,此指“夾”汉额。
掉(尾):擺動(dòng)尾巴。
曝(pù):曬榨汤。
股:大腿蠕搜。
當(dāng):應(yīng)當(dāng)。
然:認(rèn)為是這樣收壕。
好:愛好妓灌,喜好。
軸:裝禱好的畫軸蜜宪。
謬:荒謬(錯(cuò)誤)虫埂。
乃:竟然(副詞);卻是(動(dòng)詞)圃验。
百數(shù)(所寶以百數(shù)):幾百件掉伏。
以(所寶以百數(shù)):作語助,起調(diào)節(jié)音節(jié)作用(其實(shí)沒有“以“也通順)澳窑。
也:用在句末斧散,表示疑問,相當(dāng)于"嗎"摊聋、"呢"鸡捐。
信(信也):相信。
錦囊玉軸:以錦緞作袋麻裁,用白玉作軸
中心
1.從杜某角度的收獲:要樂于接受正確意見箍镜;
2.從戴嵩角度的收獲:做任何事都應(yīng)該認(rèn)真仔細(xì),依據(jù)事實(shí)煎源;
3.從牧童角度的收獲:了解一樣事物色迂,必須多相處,多觀察手销。
4.從眾人角度:實(shí)踐出真識(shí)
關(guān)鍵詞:牧童指瑕