春路雨添花,花動一山春色判沟。
[譯文] 雨水為春天的路途增添了更多的鮮花耿芹;花兒在春風中搖動崭篡,為滿山的春光增添了生氣。
[出自] 北宋 秦觀 《好事近》
春路雨添花吧秕,花動一山春色琉闪。行到小溪深處,有黃鸝千百砸彬。
飛云當面化龍蛇颠毙,天矯轉(zhuǎn)空碧。醉臥古藤陰下砂碉,了不知南北蛀蜜。
注釋:
好事近:詞牌名。
黃鸝:黃鶯增蹭。
夭矯(jiǎo):彎曲而有氣勢之狀涵防。
轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)眼化作。
空碧:即碧空沪铭,為了押韻而采取的倒裝句法壮池。
了(liǎo):全然,完全杀怠。
譯文1:
春天走過的道路椰憋,細雨增添了鮮花,花容掠動了滿山的春天景色赔退。沿著水流行到小溪的深處橙依,只聽黃鸝婉轉(zhuǎn)的叫聲千百。
飄飛的云彩變幻多端硕旗,一下子在面前化作龍蛇窗骑,突然又翻騰飛去,一片澄碧漆枚。醉時躺臥在老樹古藤的綠陰之下创译,管他是東西還是南北。
譯文2:
幾陣如酥的春雨墙基,催開了路邊繽紛多彩的鮮花软族,涌動了滿山春色*。沿著春路残制,信步來到幽靜綺麗的小溪盡頭立砸,突然驚起無數(shù)只黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。頭上的飛云不停地變幻著形態(tài)初茶,竟象龍蛇一樣颗祝,在碧空中奔騰飛舞。陶醉于這人間的幽靜美景之中,小飲幾杯濁酒螺戳,酣睡于古藤濃蔭之下规揪,全然忘卻了紛繁復雜的塵世。
賞析:
這首詞是寫夢境温峭。這是秦觀當年寓居處州擇山下隱士毛氏故居文英閣所作猛铅,詞中生動形象地描寫了一次夢中之游的經(jīng)過。詞的上片先寫他夢魂縹緲凤藏,在一條山路上漫游奸忽。起首兩句,寫詞人步入春山小路漫游揖庄,春路經(jīng)雨栗菜,春雨催花,花添春色蹄梢。首句構(gòu)思新妙疙筹,一反雨打花落常套,偏說春雨催花禁炒。次句饒有風趣而咆,寫花使?jié)M山春色“動”起來了,一個“動“字幕袱,把本來靜止的春色化為動態(tài)暴备,與宋祁“紅杏枝頭春意鬧”句中的“鬧”有異曲同工之妙。三们豌、四句承前意涯捻,寫詞人沿著山路越走越深,行到小溪深處望迎,景色蔚為壯觀障癌。成千成百棲息枝頭的黃鸝,因了詞人的突然深入辩尊,驚動喧騰起來涛浙,立時打破一片岑寂。這時黃鸝飛鳴于上对省,溪水潺湲于下蝗拿,春山滿布鮮花晾捏,境界美麗極了蒿涎。
詞的過片一、二句惦辛,作者欣賞的視線移向天空劳秋,側(cè)重描寫白云的動態(tài)。寫霎時飛云迎面撲來,盤曲伸展玻淑,有如龍飛蛇舞嗽冒,叫人驚恐不安。時而煙消云散补履,又是碧空萬里添坊,此間云氣真是變幻無窮。詞的歇拍兩句箫锤,寫詞人心曠神怡贬蛙,在古藤樹下,舉杯豪飲谚攒,醉臥樹蔭阳准,渾渾然與大自然合為一體,進入“無我之境”馏臭,不知南北野蝇,物我而忘。
這首小詞括儒,著筆濃淡相宜绕沈,意興飛揚,雨光花色帮寻,春山古藤七冲,皆可入畫。但僅欣賞到這里罷手规婆,未免失之過淺澜躺,因為秦詞最主要的特點是寫心中憂苦之情。清代評論家馮煦《蒿庵論詞》說:“淮海(秦觀)抒蚜、小山(晏幾道)掘鄙,古之傷心人也,其淡語皆有味嗡髓,淺語皆有致……故所為詞操漠,寄慨身世。”作者在“醉臥古藤陰下饿这,了不知南北”的悠閑淡雅的詞句下面浊伙,實際隱藏著一顆無比痛苦的心。秦觀的好友黃庭堅揭示秦觀痛苦心靈說:“少游醉臥古藤下长捧,誰與愁眉喝一杯嚣鄙?”可謂抓住秦詞的要害。
關(guān)鍵詞:好事近