牽欧牵織女遙相望,爾獨(dú)何辜限河梁肯污?
[譯文] 牽徘痰ィ織女啊遠(yuǎn)遠(yuǎn)的互相觀望吨枉,你們究竟有什么罪過(guò)蹦渣,被天河阻擋。
秋風(fēng)蕭瑟天氣涼貌亭,草木搖落露為霜柬唯,群燕辭歸雁南翔。
念君客游思斷腸圃庭, 慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng)锄奢,君何淹留寄他方?
賤妾煢煢守空房剧腻,憂來(lái)思君不敢忘拘央, 不覺淚下沾衣裳。
援琴鳴弦發(fā)清商书在,短歌微吟不能長(zhǎng)灰伟。
明月皎皎照我床,星漢西流夜未央儒旬。
牽爬刚耍織女遙相望,爾獨(dú)何辜限河梁栈源?
注釋:
本篇屬《相和歌辭·平調(diào)曲》挡爵。燕是北方邊地,征戍不絕甚垦,所以《燕歌行》多半寫離別茶鹃。
搖落:凋殘涣雕。
鵠:天鵝。
慊慊(qiānqiān) :空虛之感前计。
淹留:久留胞谭。上句是設(shè)想對(duì)方必然思?xì)w,本句是因其不歸而生疑問(wèn)男杈。
煢煢(qióngqióng):孤獨(dú)無(wú)依的樣子丈屹。出自《楚辭.九章.思美人》:“獨(dú)煢煢而南行兮,思彭咸之故也伶棒。”
援:執(zhí)旺垒,持。
清商:樂(lè)名肤无。清商音節(jié)短促先蒋,所以下句說(shuō)“短歌微吟不能長(zhǎng)”。
夜未央:夜已深而未盡的時(shí)候宛渐。古人用觀察星象的方法測(cè)定時(shí)間竞漾,這詩(shī)所描寫的景色是初秋的夜間,牛郎星窥翩、織女星在銀河兩旁业岁, 初秋傍晚時(shí)正見于天頂, 這時(shí)銀河應(yīng)該西南指寇蚊,現(xiàn)在說(shuō)“星漢西流”笔时,就是銀河轉(zhuǎn)向西,表示夜已很深了仗岸。
爾:指牽牛允耿、織女。
河梁:河上的橋扒怖。傳說(shuō)牽牛和織女隔著天河较锡,只能在每年七月七日相見,烏鵲為他們搭橋盗痒。
譯文1:
秋風(fēng)蕭瑟,天氣清冷蚂蕴,草木凋落,白露凝霜积糯。
燕群辭歸掂墓,天鵝南飛。思念出外遠(yuǎn)游的良人啊看成,我肝腸寸斷君编。
思慮沖沖,懷念故鄉(xiāng)川慌。君為何故吃嘿,淹留他方祠乃。
賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時(shí)候思念君子啊兑燥,我不能忘懷亮瓷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳降瞳。
拿過(guò)古琴嘱支,撥弄琴弦卻發(fā)出絲絲哀怨。短歌輕吟挣饥,似續(xù)還斷除师。
那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流扔枫,憂心不寐夜漫長(zhǎng)汛聚。
牽牛織女啊遠(yuǎn)遠(yuǎn)的互相觀望短荐,你們究竟有什么罪過(guò)倚舀,被天河阻擋。
譯文2:
秋風(fēng)蕭瑟忍宋,天氣已經(jīng)變涼痕貌,草零葉落,露水也凝結(jié)成霜讶踪。
燕群和大雁都告辭芯侥,飛向了南方泊交,想你客游在外乳讥,一定是憂慮哀傷的。
心神不安想著回家思戀故鄉(xiāng)廓俭,夫君你為何要滯留寄居在異鄉(xiāng)?
為妻我獨(dú)自一人守著空房云石,憂愁襲來(lái)思君情懷無(wú)時(shí)能忘,不知不覺眼淚落下沾濕了衣裳研乒。
取過(guò)琴來(lái)?yè)芟野亚迳糖囗懶谥遥枵{(diào)短促聲音輕細(xì)唱不悠長(zhǎng)。
月光明亮照著我的臥床雹熬,銀河西橫夜深未有盡央宽菜。
牽牛星和織女星遙遙相望,為什么偏偏是你們被這座橋梁阻擋竿报?
賞析:
這是我國(guó)現(xiàn)存最早的一首完整的七言詩(shī)铅乡。全詩(shī)以悱惻婉轉(zhuǎn),感情纏綿的筆調(diào)烈菌,以思婦的口氣敘述了一位少婦對(duì)遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的丈夫的深切思念阵幸。這首詩(shī)音節(jié)響亮優(yōu)美花履,語(yǔ)言淺近清麗,刻畫細(xì)膩入微挚赊,寫景與抒情交融诡壁,具有較高的藝術(shù)成就,對(duì)后世七言歌行的創(chuàng)作有很大影響荠割。
“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼妹卿,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔蔑鹦。”秋風(fēng)蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,玉露凝霜纽帖。燕群辭歸,大雁南飛……
“念君客游思斷腸举反,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng)懊直,君何淹留寄他方?”秋風(fēng)一日涼比一日火鼻,閨中少婦愁云滿面室囊,孤寂而又深情地望著遠(yuǎn)方自言自語(yǔ):你離家已經(jīng)這樣久了,我思念你思念得肝腸寸斷魁索。我也可以想象得出你每天也和我一樣的思念故鄉(xiāng)融撞,可是究竟是什么原因使你這樣長(zhǎng)久地淹留在外地而不回來(lái)呢?
“賤妾煢煢守空房粗蔚,憂來(lái)思君不敢忘尝偎,不覺淚下沾衣裳。”少婦在家中孤零零的空守閨房鹏控,憂愁的時(shí)候?qū)Ψ蚓乃寄钫紦?jù)了整個(gè)感情的空間致扯,她的生活盡管這樣的凄涼孤苦,思念夫君卻是她永遠(yuǎn)不能忘懷的事当辐。經(jīng)常是在不知不覺中落下了思夫的眼淚抖僵,珠淚縱橫打濕了自己的衣裳。
“援琴鳴弦發(fā)清商缘揪,短歌微吟不能長(zhǎng)耍群。”在這秋風(fēng)颯颯的夜晚,愁懷難釋找筝,拿過(guò)古琴蹈垢,想彈一支悲惋凄涼的清商曲,以遙寄自己難以言表的心情袖裕,但是由于寂寞憂傷到了極點(diǎn)曹抬,口中吟出的都是急促哀怨的短調(diào),總也唱不成一曲柔曼動(dòng)聽的長(zhǎng)歌陆赋。
“明月皎皎照我床沐祷,星漢西流夜未央嚷闭。”閨中少婦傷心凄苦地懷念遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的親人,皎潔的月光透過(guò)簾櫳照在她空蕩蕩的床上赖临,她抬頭仰望夜空胞锰,見銀河已經(jīng)向西流轉(zhuǎn),她這時(shí)才知道夜已經(jīng)很深了兢榨,不知何時(shí)才能捱過(guò)這凄涼的漫漫長(zhǎng)夜靶衢拧!
“牽懦炒希織女遙相望凌那,爾獨(dú)何辜限河梁?”這時(shí)吟逝,她看到了銀河兩側(cè)和自己一樣處境的牽琶钡織女星,不僅發(fā)出了悲涼深情地感嘆:牽趴樵埽織女啊励稳,我同病相憐的伙伴,你們究竟有什么罪過(guò)才叫人家把你們這樣地隔斷在銀河兩邊呢囱井?
關(guān)鍵詞:“牽啪阅幔織女遙相望,爾獨(dú)何辜限河梁庞呕?”全文意