有獻(xiàn)不死之藥于荊王者
原文
有獻(xiàn)不死之藥于者榕茧,謁者操以入垃沦。中射之士問曰:“可食乎?”曰:“可用押。”因奪而食之栏尚。王大怒,使人殺中射之士只恨。中射之士使人說王曰:“臣問謁者译仗,謁者曰‘可食’,臣故食之官觅。是臣無罪而罪在謁者也纵菌。且客獻(xiàn)不死之藥,臣食之休涤,而王殺臣咱圆,是死藥也,是客欺王也功氨。夫殺無罪之臣序苏,而明人之欺王,不如釋臣捷凄。”王乃不殺忱详。
【注】①荊王:戰(zhàn)國楚頃襄王。②謁者:管進(jìn)謁的人跺涤。③中射之士:中射士匈睁,諸侯宮里的侍御之臣监透。④說王:向荊王解說。⑤是:這航唆。⑥是死藥也:這(反而)是致人于死的藥胀蛮。
1、請概括本文的主要內(nèi)容糯钙。
2粪狼、請指出本文主要贊揚(yáng)了什么?
3任岸、“‘可食乎再榄?’曰:‘可。’”這里可以理解為兩種意思演闭,謁者理解的是什么意思?中射之士利用的是什么意思颓帝?
參考答案
1米碰、中射之士用巧妙的辭令破除了不死藥的迷信。
2购城、贊揚(yáng)了中射之士機(jī)智善辯吕座、敢于破除迷信的勇敢精神。
3瘪板、謁者理解的是:“這個(gè)藥是可以入口吃的嗎吴趴?”所以回答“可以”。中射之士則利用類似問題“這個(gè)藥我可以吃嗎侮攀?”“可以”锣枝,于是奪而食之。
譯文
有人給楚王獻(xiàn)長生不老的藥兰英,負(fù)責(zé)傳達(dá)的官員拿著藥走入宮中撇叁。有個(gè)宮中衛(wèi)士看見后問道:“這東西可以吃嗎?”答說:“是可以吃的畦贸。”衛(wèi)士于是搶過來吃了下去陨闹。楚王為此甚為惱怒,要?dú)⑺肋@個(gè)衛(wèi)士薄坏。這個(gè)衛(wèi)士托人向楚王解釋說:“我問傳達(dá)人趋厉,他告訴我說是可以吃的,所以我才拿過藥來吃下去胶坠,這事我沒有罪君账,有罪的乃是傳遞人。況且客人所獻(xiàn)的是長生不死藥沈善,我吃了藥大王就殺我杈绸,這豈不成了喪死藥,是客人欺騙大王帖蔓。大王殺死一個(gè)沒有罪的臣子,就證明有人在欺騙大王瞳脓。不如把我放了吧塑娇。”楚王就不殺他了。
注釋
不死之藥:吃了可以不死的藥
荊王:戰(zhàn)國楚頃襄王
謁者:接待賓客的近侍
荊王印
荊王印
謁:進(jìn)謁
操:拿著
因:于是
食:吃
使:托(人)
故:因此
以:相當(dāng)于“而”劫侧,連詞埋酬,表示修飾關(guān)系。
說:對(duì)···說烧栋;勸說写妥。
乃:于是,就
中射之士:侍衛(wèi)近臣
說王:向荊王解說
是:這
是死藥也:這(反而)是致人于死的藥
明:證明审姓,說明
評(píng)析
衛(wèi)士與傳遞人對(duì)“可以吃”三個(gè)字有不同的理解珍特,傳遞人理解為該藥的使用方式是食用,所以說是可以吃魔吐。而衛(wèi)士的理解是可以允許我吃扎筒。對(duì)語句的理解看來誰都沒錯(cuò)。另外長生不死的含義酬姆,到底是得病可以不死嗜桌、砍頭可以不死,還是吃了要在任何條件下都可以不死辞色,這些都沒有限定骨宠,所以衛(wèi)士就可以鉆語句多義的空子,故意搞了一個(gè)語句上的惡作劇相满。
這個(gè)故事無情地嘲弄了荊王的愚昧無知层亿,贊揚(yáng)了中射之士聰明機(jī)智,能言善辯立美,敢于破除迷信的勇敢精神棕所。文章運(yùn)用語言描寫,惟妙惟肖地刻畫了中射之士這個(gè)忠臣的形象悯辙。
關(guān)鍵詞:有獻(xiàn)不死之藥于荊王者