一把青秧趁手青,輕煙漠漠雨冥冥稼病。
東風(fēng)染盡三千頃选侨,白鷺飛來無處停。
將一把青色的秧苗然走,插入水中援制。那秧苗瞬間變得青蔥。就好似農(nóng)夫的手芍瑞,將它染綠晨仑。天空中,飄灑著朦朧如煙的細(xì)雨答捕。
和煦的春風(fēng)艘款,吹綠了無邊無際的稻田。白鷺飛來岳枷,望著那無涯的青翠空繁,竟找不到落腳的地朱庆。
橫溪堂春曉:橫溪堂春天的早晨盛泡。橫溪堂,作者居住之處娱颊,舊址在今浙江省天臺山附近傲诵。春曉,春天的早晨箱硕。
青秧:綠色的秧苗拴竹。
趁手:順手、就手剧罩。趁栓拜,隨即。
輕煙:淡淡的煙霧惠昔。
漠漠:煙霧迷漫的廣大無邊的樣子幕与。
冥冥(mǐng):形容天氣昏暗。
雨冥冥:天氣陰沉沉的镇防,將要下雨啦鸣。
染盡:這里形容春風(fēng)把田里的稻苗全部吹綠,好像用綠色染過似的来氧。
三千頃:形容稻田面積廣闊诫给。頃,地積單位啦扬,一頃等于一百畝中狂。
白鷺:水鳥名,羽毛潔白考传,腿長,能入水捕食魚蝦证鸥。方僚楞。
趁手青:插秧下田勤晚,隨手就青。
漠漠:漫無邊際泉褐。
冥冥:昏暗的樣子赐写。
染:這里指東風(fēng)把秧苗吹成青色。
東風(fēng):春風(fēng)膜赃。整首詩沒有一個字用到“綠”挺邀,可出現(xiàn)在我們面前的是一片生意盎然的綠,一幅人和自然和睦交融的春之畫卷跳座,生機(jī)勃勃端铛。
虞似良 : 虞似良,南宋詩人疲眷。字仲房禾蚕,號橫溪真逸,又好寶蓮山人狂丝。虞似良换淆,橫溪(今大呂鄉(xiāng)橫溪村)人,祖籍余杭几颜。宋建炎初父官于臺倍试,遂居屬黃巖橫溪淳熙年間為兵部侍郎,后任成都府路運判官蛋哭。工...[詳細(xì)]