泛彼柏舟柠偶,亦泛其流情妖。耿耿不寐睬关,如有隱憂。微我無(wú)酒毡证,以敖以流共螺。
我心匪鑒,不可以茹情竹。亦有兄弟,不可以據(jù)匀哄。薄言往愬秦效,逢彼之怒。
我心匪石涎嚼,不可轉(zhuǎn)也阱州,我心匪席,不可卷也法梯。威儀棣棣苔货,不可選也。
憂心悄悄立哑,慍于群小夜惭。覯閔既多,受悔不少铛绰。靜言思之诈茧,寤辟有摽。
日居月諸捂掰,胡迭而微?心之憂矣敢会,如匪浣衣。靜言思之这嚣,不能奮飛鸥昏。
【注釋】微:非,不是姐帚。 鑒:鏡子吏垮。 茹:度,或含罐旗。 據(jù):依靠惫皱。 愬:告訴。 慍:怨恨尤莺。
覯:遭逢旅敷。 閔:疼痛,引申為讒言颤霎。 摽:捶媳谁,打涂滴。
(1)這是一篇直抒胸臆,徑陳感受晴音,風(fēng)格質(zhì)樸的( )主義作品柔纵,( )為詩(shī)眼、主線锤躁,逐層深入地抒寫愛國(guó)憂己之情搁料,傾訴個(gè)人受群小誣陷,而主上不明系羞,無(wú)法施展抱負(fù)的悲憤郭计。
(2) 此詩(shī)最突出的藝術(shù)特色是善用比喻且 富于變化,試分析詩(shī)人是如何運(yùn)用明喻和暗喻來(lái)完成對(duì)詩(shī)人自我形象的塑造的椒振。(要求:明喻與暗喻至少各一個(gè))
參考答案
(1).現(xiàn)實(shí) 隱憂
(2)暗喻:首章既以舟喻國(guó)昭伸,又以舟自喻。以舟喻國(guó)澎迎,泛泛然于水中流庐杨,其勢(shì)靡所底止,喻國(guó)事飄搖不定而不知所從;又用柏木做的舟堅(jiān)牢結(jié)實(shí)夹供,但卻飄蕩于水中灵份,無(wú)所依傍,以比喻飄搖不定的心境哮洽,喻自己的憂心各吨,沉重而漂浮。末章日月的微晦不明袁铐,失其光輝揭蜒,喻主上為群小讒蔽,忠奸不明剔桨。
明喻:第二章以鏡作喻屉更,說明自己不可能想鏡子那樣不分善惡美丑,將一切都加以容納而照進(jìn)去洒缀,表白不能逆來(lái)順受之意瑰谜,辭意堅(jiān)決果斷;第三章以石、席為喻树绩,表明自己堅(jiān)定不移的剛強(qiáng)意志萨脑,語(yǔ)句凝重、剛直不阿饺饭。末章以沒有洗干凈的衣服比喻渤早,憂之纏身而難去,喻寫憂心之深以擺脫瘫俊。
譯文
柏木船兒蕩悠悠鹊杖,河中水波漫漫流悴灵。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭骂蓖。不是想喝沒好酒积瞒,姑且散心去邀游。
我心并非青銅鏡登下,不能一照都留影茫孔。也有長(zhǎng)兄與小弟,不料兄弟難依憑被芳。前去訴苦求安慰缰贝,竟遇發(fā)怒壞性情。
我心并非卵石圓筐钟,不能隨便來(lái)滾轉(zhuǎn);我心并非草席軟,不能任意來(lái)翻卷赋朦。雍容嫻雅有威儀篓冲,不能荏弱被欺瞞。
憂愁重重難排除宠哄,小人恨我真可惡壹将。碰到患難已很多,遭受凌辱更無(wú)數(shù)毛嫉。靜下心來(lái)仔細(xì)想诽俯,撫心拍胸猛醒悟。
白晝有日夜有月承粤,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中暴区,好似臟衣未洗潔。靜下心來(lái)仔細(xì)想辛臊,不能奮起高飛越仙粱。
柏舟賞析:
《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》是古代詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一篇,其作者難以考證彻舰。此詩(shī)以“隱憂”為詩(shī)眼伐割、主線,逐層深入地抒寫作者的愛國(guó)憂己之情刃唤,傾訴個(gè)人受群小傾陷隔心,而主上不明,無(wú)法施展抱負(fù)的憂憤尚胞。全詩(shī)直訴胸臆硬霍,徑陳感受,風(fēng)格質(zhì)樸笼裳,其最突出的藝術(shù)特色是善用比喻须尚,而富于變化崖堤,另外其語(yǔ)言亦復(fù)凝重而委婉,激亢而幽抑耐床,侃侃申訴密幔,娓娓動(dòng)聽,在《詩(shī)經(jīng)》中別具一格撩轰。
關(guān)鍵詞:閱讀答案