魏謂魏冉曰:“公聞東方之語乎?”曰:“弗聞也海洼】缧拢”曰:“辛、張陽坏逢、毋澤說魏王域帐、薛公、公叔也是整,曰:‘臣戰(zhàn)肖揣,載主契國以與王約,必?zé)o患矣浮入。若有敗之者龙优,臣請挈領(lǐng)。然而臣有患也事秀。夫楚王之以其臣請挈領(lǐng)彤断,然而臣有患也。夫楚王之以其國依冉也易迹,而事臣之主瓦糟,此臣之甚患也「坝’今公東而因言于楚菩浙,是令張儀之言為禹,而務(wù)敗公之事也。公不如反公國劲蜻,德楚而觀薛公之為公也陆淀。觀三國之所求于秦而不能得者,請以號三國以自信也先嬉。觀張儀與澤之所不能得于薛公者也轧苫,而公請之以自重也∫呗”
關(guān)鍵詞:戰(zhàn)國策,秦三
有人替魏國對魏冉說:“您聽到山東各諸侯國是怎么說的嗎含懊?”魏冉說:“沒有聽說過⌒普停’這個人說:“辛岔乔、張儀、毋澤分別游說過魏王滚躯、薛公和公叔雏门,張儀他們說:‘如果我們和楚國開戰(zhàn),車載著木主掸掏,以國結(jié)約茁影,與大王聯(lián)合在一起,一定不會有后患了丧凤。若是打了敗戰(zhàn)募闲,請讓我們提著腦袋來見您。然而我們還是憂慮秦楚聯(lián)合這件事愿待。再說楚王曾經(jīng)讓他的國家依靠魏冉蝇更,而來往伐我們韓、魏呼盆、齊三國年扩,這是我們最憂慮的事情》闷裕’如今您想到東邊去與楚國講和厨幻,這是讓張儀的預(yù)言變成了太禹一樣來卜先知,并且讓三匿敗壞您聯(lián)合楚國的計謀腿时。我看况脆,您不如返回您的秦國,使楚國感激您的恩德批糟,觀察薛公如何對待您格了。再觀察韓、魏徽鼎、齊三國對秦王有什么要求卻不能得到盛末,請用這種方法號召三國來爭取他們的信任弹惦。最后看張儀他們對薛公有什么要求卻沒有得到,而您去為他們爭取悄但,這樣您自己才能妥到人們的普遍尊重棠隐。”