犀武敗深滚,周使周足之秦《担或謂周足曰:“何不謂周君曰:‘臣之秦成箫,秦展箱、周之交必惡旨枯。主君之臣,又秦重而欲相者混驰,且惡臣于秦攀隔,而臣為不能使矣。臣愿免而行栖榨。君因相之昆汹,彼得相,不惡周于秦矣婴栽÷郑’君重秦,故使相往愚争,行而免映皆,且輕秦也,公必不免轰枝。公言是而行捅彻,交善于秦,且公之成事也鞍陨;交惡于秦步淹,不善于公且誅矣。”
關鍵詞:戰(zhàn)國策,西周
犀武在伊闕打了敗仗缭裆,西周打算派相國周足出使秦國键闺。有人對周足說:“為什么不對周君說:‘讓我出使秦國,秦澈驼、周的邦交必定會惡化艾杏。主君的太臣之中,有一個為秦國所重視而自己又想當相國的人盅藻,他將在秦王面前傷害我购桑,所以我是不宜出使泰國的。我請求免去我的相位再出使秦國氏淑。主君便可以任命那個想當相國的人當相國勃蜘,他得到相國的職位,不會在秦王商前中傷西周了假残$怨保’周君很重視與秦國的邦交,所以派出相國出使秦國辉懒,如果臨行前免去您的相位阳惹,這是對秦國的輕視,看來眶俩,您的相位是一定不會免去的莹汤。如果您這樣說了再走,就會與秦國友好相交颠印,而且您要辦的事也會辦成纲岭;否則,與秦國的關系就將惡化线罕,對您不但沒有好處止潮,還可能遭到誅殺哩〕ィ”