guó fēng · zhōu nán ·lín zhī zhǐ
國(guó)風(fēng)·周南·麟之趾
lín zhī zhǐ 达椰, zhēn zhēn gōng zǐ 翰蠢, xū jiē lín xī 。
麟之趾啰劲,振振公子梁沧,于嗟麟兮。
lín zhī dìng 蝇裤,zhēn zhēn gōng xìng 廷支, xū jiē lín xī 。
麟之定栓辜,振振公姓恋拍,于嗟麟兮。
lín zhī jiǎo 藕甩,zhēn zhēn gōng zú 施敢, xū jiē lín xī 。
麟之角狭莱,振振公族僵娃,于嗟麟兮。
關(guān)鍵詞:詩(shī)經(jīng),贊美,國(guó)風(fēng),周南
譯文一
麟的腳趾呵腋妙,仁厚的公子呵默怨。哎喲麟呵!
麟的額頭呵,仁厚的公姓呵辉阶。哎喲麟呵!
麟的尖角呵先壕,仁厚的公族呵。哎喲麟呵!
譯文二
麒麟腳蹄不踢人谆甜,仁厚有為公子們垃僚。你們個(gè)個(gè)像麒麟!
麒麟額頭不撞人,仁厚有為公姓們规辱。你們個(gè)個(gè)像麒麟!
麒麟尖角不傷人谆棺,仁厚有為公族們。你們個(gè)個(gè)像麒麟!
麟之趾賞析
這首詩(shī)很像是孔子的《獲麟歌》罕袋。詩(shī)三章改淑,其首句描寫(xiě)麒麟,次句描寫(xiě)貴族浴讯,末句慨嘆不幸的麒麟朵夏。意在以貴族打死麒麟比喻統(tǒng)治階者迫害賢人(包括孔子自己)。
贊美貴族公子榆纽,而以“麟”起興仰猖,這在古代卻是一樁異常莊重和動(dòng)情的事。所謂“麟”奈籽,其實(shí)就是糜饥侵,鹿之一種而已。不過(guò)古代傳說(shuō)中的“麟”衣屏,卻非同尋常:據(jù)漢劉向《說(shuō)苑》稱(chēng)躏升,“麒麟,麕身牛尾狼忱,圜頭一角膨疏,含信懷義,音中律呂钻弄,步中規(guī)矩成肘,擇土而踐,彬彬然動(dòng)則有容儀”;《春秋感應(yīng)符》更發(fā)揮“一角”之義曰:“麟一角斧蜕,明海內(nèi)共一主也双霍。”《荀子》亦云:“古之王者,其政好生惡殺批销,麟在郊野洒闸。”大抵是一種兆示“天下太平”的仁義之獸。所以后儒贊先王之圣明均芽,則眉飛色舞于“麒麟在圃丘逸,鸞鳳來(lái)儀”;孔子生春秋亂世,則為魯哀公之“獲麟”而泣掀宋,以為麟出非時(shí)也深纲。
明白了“麟”在古人心目中的尊崇地位仲锄,即可把握此詩(shī)所傳達(dá)的熱烈贊美之情了。首章以“麟之趾”引出“振振公子”湃鹊,正如兩幅美好畫(huà)面的化出和疊尤搴啊:眼間剛出現(xiàn)那“不踐生草、不履生蟲(chóng)”的仁獸麒麟币呵,悠閑地行走在綠野翠林怀愧,卻又恍然流動(dòng),化作了一位仁厚(“振振”)公子余赢,在麒麟的幻影中微笑走來(lái)芯义。仁獸麒麟與仁厚公子,由此交相輝映妻柒,令人油然升起一股不可按抑的贊嘆之情扛拨。于是“于嗟麟兮”的贊語(yǔ),便帶著全部熱情沖口而出举塔,剎那間振響了短短的詩(shī)行鬼癣。二、三兩章各改動(dòng)二字啤贩,其含義并沒(méi)有多大變化:由“麟”之趾待秃,贊到“之定”、“之角”痹屹,是對(duì)仁獸麒麟贊美的復(fù)沓;至于“公子”“公姓”“公族”的變化章郁,則正如馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》所說(shuō),“此詩(shī)公姓猶言公子志衍,特變文以協(xié)韻耳暖庄。公族與公姓亦同義”。如此三章回旋往復(fù)楼肪,眼前是麒麟培廓、公子形象的不斷交替閃現(xiàn),耳際是“于嗟麟兮”贊美之聲的不斷激揚(yáng)回蕩春叫。視覺(jué)意象和聽(tīng)覺(jué)效果的交匯肩钠,經(jīng)過(guò)了疊章的反覆唱嘆,所造出的正是這樣一種興奮暂殖、熱烈的畫(huà)意和詩(shī)情价匠。
⑴周南:《詩(shī)經(jīng)》“十五國(guó)風(fēng)”之一,今存十一篇呛每。麟:麒麟踩窖,中國(guó)古代傳說(shuō)中的仁獸。它有蹄不踏晨横,有額不抵洋腮,有角不觸箫柳,被古人看作至高至美的野獸,因而把它比作公子啥供、公姓悯恍、公族的所謂仁厚、誠(chéng)實(shí)÷说疲現(xiàn)代生物學(xué)家或以為的長(zhǎng)頸鹿坪稽。趾:足曼玩,指麒麟的蹄鳞骤。
⑵振振(zhēn zhēn):誠(chéng)實(shí)仁厚的樣子。公子:公侯的后代黍判。
⑶于(xū)嗟:嘆美聲豫尽。于,通“吁”顷帖,嘆詞美旧。
⑷定:通“顁”,即額頭贬墩。
⑸公姓:諸侯之子為公子榴嗅,公子之孫為公姓√瘴瑁或曰公姓猶言公子嗽测,變文以協(xié)韻。
⑹公族:公侯同祖的子孫肿孵。