出自近現(xiàn)代王國(guó)維的《蝶戀花·滿地霜華濃似雪的《》
滿地霜華濃似雪馍忽。人語(yǔ)西風(fēng)棒坏,瘦馬嘶殘?jiān)隆R磺?yáng)關(guān)渾未徹遭笋。車聲漸共歌聲咽坝冕。
換盡天涯芳草色。陌上深深瓦呼,依舊年時(shí)轍喂窟。自是浮生無(wú)可說(shuō)。人間第一耽離別。
滿地凝結(jié)著寒霜磨澡,濃得像覆上一層白雪碗啄。人們立在西風(fēng)中話別,瘦馬也向著殘?jiān)虏粩啾Q钱贯。送別時(shí)挫掏,《陽(yáng)關(guān)》一曲猶未奏完,離人就已出發(fā)了秩命。咿軋的車聲仿佛應(yīng)和著歌聲尉共,在痛苦地嗚咽。
天涯芳草青青的顏色已換作枯黃弃锐,可是袄友,陌頭上深深的車轍依舊是我來(lái)時(shí)的模樣。三句為前人未道之語(yǔ)霹菊。靜安于是年春跟隨羅振玉入京剧蚣,數(shù)月后即奔喪回里。來(lái)去匆匆旋廷,情事已更鸠按,故深感人生之無(wú)常。這虛浮無(wú)定的人生饶碘,還有什么可說(shuō)呢目尖?在人間最令傷心的事莫過(guò)于離別了。
霜華扎运,此指嚴(yán)霜瑟曲。因其每呈結(jié)晶狀,故云豪治。張祜《旅次上饒溪》詩(shī):“秋竹靜霜華洞拨。”
陽(yáng)關(guān)负拟,指《陽(yáng)關(guān)三疊》曲烦衣。為古代送別的曲調(diào)。王維《送元二使安西》詩(shī):“渭城朝雨浥輕塵掩浙,客舍青青柳色新琉挖。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人涣脚∈颈玻”后來(lái)譜入樂(lè)府,即以詩(shī)中“渭城”或“陽(yáng)關(guān)”名曲遣蚀。
浮生矾麻,《莊子·刻意》:“其生若浮纱耻,其死若休∠找”老莊學(xué)說(shuō)認(rèn)為人生世事虛幻無(wú)定弄喘,故云。
耽(dān):指沉溺甩牺、迷戀蘑志;也有停留、拖延贬派、延誤的含義急但。
光緒三十二年(1906)秋,靜安曾奔父喪南歸故里搞乏。這期間所寫的詩(shī)詞充滿著悲涼的情調(diào)波桩。本詞寫離別時(shí)的情景,殘?jiān)鲁鲩T请敦,西風(fēng)瘦馬镐躲,詞人不幸的遭遇加上他憂郁的天性,使他更感到人生的虛幻了侍筛。