傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

將仲子兮,無逾我園伊者,無折我樹檀英遭。

先秦佚名的《 / 將仲子
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自先秦佚名的《將仲子的《》

將仲子兮,無逾我里法精,無折我樹杞多律。豈敢愛之?畏我父母搂蜓。仲可懷也狼荞,父母之言亦可畏也。

將仲子兮洛勉,無逾我墻粘秆,無折我樹桑。豈敢愛之收毫?畏我諸兄攻走。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也此再。

將仲子兮昔搂,無逾我園,無折我樹檀输拇。豈敢愛之摘符?畏人之多言。仲可懷也策吠,人之多言亦可畏也逛裤。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) www.shunbangexp.com]

仲子哥啊你聽我說,別翻越我家門戶猴抹,別折了我種的杞樹带族。哪是舍不得杞樹啊,我是害怕我的父母蟀给。仲子哥實(shí)在讓我牽掛蝙砌,但父母的話也讓我害怕阳堕。

仲子哥啊你聽我講,別翻越我家圍墻择克,別折了我種的綠桑恬总。哪是舍不得桑樹啊,我是害怕我的兄長(zhǎng)肚邢。仲子哥實(shí)在讓我牽掛壹堰,但兄長(zhǎng)的話也讓我害怕。

仲子哥啊你聽我言道偷,別越過我家菜園缀旁,別折了我種的青檀。哪是舍不得檀樹啊勺鸦,我是害怕鄰人毀讒并巍。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但鄰人毀讒也讓我害怕换途。

注釋解釋

將(qiāng):愿懊渡,請(qǐng)。一說發(fā)語詞军拟。仲子:兄弟排行第二的稱“仲”剃执。

逾:翻越。里懈息,居也肾档,五家為鄰,五鄰為里辫继,里外有墻怒见。越過里墻。

杞(qǐ):木名姑宽,即杞柳遣耍。又名“櫸”。落葉喬木炮车,樹如柳葉舵变,木質(zhì)堅(jiān)實(shí)。樹:種植瘦穆。一說樹桑纪隙、樹檀,即桑樹扛或、檀樹绵咱,倒文以協(xié)韻。

愛:吝惜告喊。

懷:思念麸拄。

檀:木名,常綠喬木黔姜。一名“紫檀”拢切。

創(chuàng)作背景

關(guān)于此詩的背景,《毛詩序》認(rèn)為是諷刺鄭莊公的秆吵,但后人多不贊同這種觀點(diǎn)淮椰。朱熹《詩集傳》認(rèn)為“此淫奔之辭”。對(duì)這種觀點(diǎn)纳寂,清人姚際恒和方玉潤(rùn)都提出反駁≈魉耄現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一位熱戀中的少女在舊禮教的束縛下,用婉轉(zhuǎn)的方式請(qǐng)情人不要前來相會(huì)的情詩毙芜。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

《鄭風(fēng)·將仲子》所表現(xiàn)的忽媒,便正是一位青年女子在春秋時(shí)期社會(huì)輿論壓迫下的畏懼、矛盾心理腋粥。首章開口即是突兀而發(fā)的呼告之語:“將仲子兮晦雨,無逾我里,無折我樹杞隘冲!”這呼告初聽令人摸不著頭腦闹瞧,細(xì)細(xì)品味又不免莞爾而笑:詩行中分明透露著,有一對(duì)青年男女正要私下相會(huì)展辞。熱戀中的男子(仲子)大約有點(diǎn)情急奥邮,競(jìng)提出了要翻墻過園前來相會(huì)的方案。這可把女子嚇壞了罗珍,須知“鉆穴隙相窺洽腺,逾墻相從”,是要遭父母靡砌、國(guó)人輕賤和斥罵的已脓;她想:“倘若心上人也如此魯莽,可教我把臉兒往哪里擱通殃?”于是便有了開章那三句的突發(fā)呼告度液。這呼告是溫婉的,一個(gè)“將”(愿)字画舌,正傳達(dá)著女子心間的幾多情意堕担;但它又是堅(jiān)決的,那兩個(gè)“無”(不要)字曲聂,簡(jiǎn)直沒有商量的余地霹购。如果讀者讀得再深入些,當(dāng)還能想見女主人公此刻因惶急而變得蒼白的面容朋腋,還有“仲子”那因被拒絕而失望的神情齐疙。

這失望也為女主人公感覺到了膜楷,詩中由此跳出了一節(jié)絕妙的內(nèi)心表白:“豈敢愛之?畏我父母贞奋。仲可懷也赌厅,父母之言,亦可畏也轿塔√卦福”前一句反問問得蹊蹺,正顯出了女主人公的細(xì)心處勾缭,她唯恐“無折我樹杞”的求告揍障,會(huì)被心上人誤會(huì),故又趕緊聲明:“豈敢愛之俩由?畏我父母毒嫡。”——我不是吝惜杞樹采驻,我只是怕我父母知道审胚;因此雖然愛著你,卻不能讓你翻墻折杞前來礼旅,我實(shí)在是迫不得已啊膳叨。這番對(duì)心上人作解釋的自白,一個(gè)“畏”字痘系,吐露著她對(duì)父母的斥責(zé)菲嘴,竟是如何的膽戰(zhàn)心驚。這樣一來汰翠,仲子卻也不是完全絕望龄坪。“仲可懷也”三句表明复唤,可憐的女主人公在擔(dān)心之余健田,畢竟又給了心上人以溫言軟語的安慰:“我實(shí)在是天天想著你呀,只是父母的斥罵佛纫,也實(shí)在讓我害怕呀……”話語絮絮妓局、口角傳情,似乎是安慰呈宇,又似乎是求助好爬,活脫脫出了熱戀中少女那既癡情、又擔(dān)憂的情態(tài)甥啄。

第二存炮、三兩章初看只是對(duì)首章的重復(fù),其實(shí)卻是情意抒寫上的層層遞進(jìn)。從女主人公呼告的“無逾我里”穆桂,到“無逾我墻”宫盔、“無逾我園”,可推測(cè)她那熱戀中的“仲子”享完,已怎樣不顧一切地翻墻逾園飘言、越來越近。但男子可以魯莽行動(dòng)驼侠,女子卻受不了為人輕賤的閑話。所以女主人公的畏懼也隨之?dāng)U展谆吴,由“畏我父母”至于“畏我諸兄”倒源,最后“畏”到左鄰右舍的“人之多言”。讓人覺得那似乎是一張無形的大網(wǎng)句狼,從家庭一直布向社會(huì)笋熬,誰也無法掙得脫它。這就是不準(zhǔn)青年男女戀愛腻菇、私會(huì)的禮法之網(wǎng)胳螟,它經(jīng)了“父母”、“諸兄”和“人之多言”的重重圍裹筹吐,已變得多么森嚴(yán)和可怕糖耸。由此品味女主人公的呼告之語,也難怪一次比一次顯得急切和焦灼了——她實(shí)在孤立無助丘薛,難于面對(duì)這眾口囂囂的輿論壓力嘉竟。

字面上只見女主人公的告求和疑懼,詩行中卻歷歷可見“仲子”的神情音容:那試圖逾墻來會(huì)的魯莽洋侨,那被勸止引發(fā)的不快舍扰,以及唯恐驚動(dòng)父母、兄弟希坚、鄰居的猶豫边苹,連同女主人公既愛又怕的情態(tài),俱可于詩中得之裁僧。中國(guó)古代詩論个束,特別推重詩的“情中景”“景中情”,《將仲子》所創(chuàng)造的锅知,正是這種情中見景的高妙詩境播急。

作者介紹
將仲子的古詩
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

將仲子兮幅垮,無逾我園腰池,無折我樹檀。-原文翻譯賞析-將仲子

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人