出自先秦佚名的《綢繆的《》
綢繆束薪拇颅,三星在天。今夕何夕乔询,見(jiàn)此良人樟插?子兮子兮,如此良人何竿刁?
綢繆束芻黄锤,三星在隅。今夕何夕食拜,見(jiàn)此邂逅鸵熟?子兮子兮,如此邂逅何负甸?
綢繆束楚流强,三星在戶。今夕何夕呻待,見(jiàn)此粲者打月?子兮子兮,如此粲者何蚕捉?
一把柴火扎得緊奏篙,天上三星亮晶晶。今夜究竟是什么夜晚鱼冀?見(jiàn)這好人真歡欣报破。要問(wèn)你啊要問(wèn)你悠就,將這好人怎樣親?
一捆牧草扎得多充易,東南三星正閃爍梗脾。今夜究竟是什么夜晚?遇這良辰真快活盹靴。要問(wèn)你啊要問(wèn)你炸茧,拿這良辰怎么過(guò)?
一束荊條緊緊捆稿静,天邊三星照在門(mén)梭冠。今夜究竟是什么夜晚?見(jiàn)這美人真興奮改备。要問(wèn)你啊要問(wèn)你控漠,將這美人怎樣疼?
綢(chóu)繆(móu):纏繞悬钳,捆束盐捷。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心默勾,情意纏綿碉渡,后成為婚姻禮。薪:《詩(shī)經(jīng)》中大部分關(guān)于男女婚事常言及“薪”母剥,如《漢廣》“翹翹錯(cuò)薪”滞诺,《南山》“析薪如之何”。
三星:即參星环疼,主要由三顆星組成习霹。
良人:丈夫,指新郎炫隶。
子兮(xī):你呀序愚。
芻(chú 除):喂牲口的青草。
隅(yú):指東南角等限。
邂(xiè)逅(hòu):即解媾爸吮,解,悅也望门。原意男女和合愛(ài)悅形娇,這里指志趣相投的人。
楚:荊條筹误。
戶:門(mén)桐早。
粲(càn):漂亮的人,指新娘。
此詩(shī)創(chuàng)作于先秦時(shí)代某天的傍晚時(shí)分哄酝,詩(shī)中的新人忙碌一整天雖然太辛苦了友存,但為了洞房花燭,遂立即傍晚成親陶衅,于是興致勃勃參加婚禮的作者為賀新婚而創(chuàng)作了這首詩(shī)屡立,從詩(shī)中可以感受明顯的戲謔玩笑味道,大約民間鬧洞房時(shí)的口頭歌唱就是這樣子的搀军。
詩(shī)文每章的頭兩句是起興膨俐,當(dāng)是詩(shī)人所見(jiàn)。
下兩章“束芻”罩句、“束楚”同“束薪”焚刺。又參星黃昏后始見(jiàn)于西方天空。故知“綢繆束薪门烂,三星在天”兩句點(diǎn)明了婚事及婚禮時(shí)間乳愉。“在天”與下兩章“在隅”屯远、“在戶”是以三星移動(dòng)表示時(shí)間推移匾委,“隅”指東南角,“在隅”表示“夜久矣”氓润,“在戶”則指“至夜半”。
三章合起來(lái)可知婚禮進(jìn)行時(shí)間——即從黃昏至半夜薯鳍。后四句是以玩笑的話來(lái)調(diào)侃這對(duì)新婚夫婦:“今夕何夕咖气,見(jiàn)此良人(粲者)。子兮子兮挖滤,如此良人(粲者)何崩溪!”問(wèn)他或她在這千金一刻的良宵,見(jiàn)著自己的心上人斩松,將是如何親昵對(duì)方伶唯,盡情享受這幸福的初婚的歡樂(lè)。語(yǔ)言活脫風(fēng)趣惧盹,極富有生活氣息乳幸。其中特別是“今夕何夕”之問(wèn),含蓄而俏皮钧椰,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜粹断,竟至忘乎所以,連日子也記不起的極興奮的心理狀態(tài)嫡霞,對(duì)后世影響頗大瓶埋,詩(shī)人往往借以表達(dá)突如其來(lái)的歡愉之情,特別是男女之間的情愛(ài)。
此詩(shī)每小節(jié)的后四句頗值得玩味养筒,詩(shī)人以平淡之語(yǔ)曾撤,寫(xiě)常見(jiàn)之事,抒普通之情晕粪,卻使人感到神情逼真挤悉,似乎身臨其境,親見(jiàn)其人兵多,領(lǐng)受到鬧新房的歡樂(lè)滋味尖啡,見(jiàn)到了無(wú)法用語(yǔ)言形容的美麗的新娘,以及陶醉于幸福之中幾至忘乎所以的新郎剩膘。這充分顯示了民間詩(shī)人的創(chuàng)造力衅斩。
從整體上看這首詩(shī)好像洞房花燭夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福調(diào)侃的意味怠褐,非常溫馨畏梆、甜蜜。在這千金一刻的良宵奈懒,見(jiàn)著自己的心上人奠涌,將如何盡情享受這新婚的歡樂(lè)。語(yǔ)言活脫風(fēng)趣磷杏,極富有生活氣息溜畅。特別是 “今夕何夕”之問(wèn),含蓄而俏皮极祸,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜慈格,竟至忘乎所以,連日子也記不起了的心理狀態(tài)遥金。