傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

瘦葉幾經(jīng)雪楔敌,淡花應少春。

唐代 / 于武陵
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 于武陵 《贈賣松人》

 

入市雖求利侵浸,憐君意獨真旺韭。

欲將寒澗樹氛谜,賣與翠樓人。

瘦葉幾經(jīng)雪区端,淡花應少春值漫。

長安重桃李,徒染六街塵织盼!

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

把松樹拿到集市上去賣杨何,我相信你的真實用意是好的。你想把這生長在深山溪邊耐寒的松樹沥邻,賣給富貴的人危虱。

窄長的松葉雖經(jīng)過幾度風霜,但春天開放淡淡的花兒不好看唐全。都市長安歷來喜歡粉紅色的桃花和雪白的李花埃跷,可憐這些松樹白白地染上長安街道的塵土。

注釋解釋

寒澗(jiàn)樹:指松樹邮利。

翠樓:華麗的樓閣弥雹,又指旗亭酒樓類場所。

應少春:大略也見不到幾許春意延届。

徒:白白地剪勿。

六街:指長安城中左右的六條大街。這里泛指鬧市街區(qū)方庭。

創(chuàng)作背景

唐代的長安是高門貴族豪華競逐的地方厕吉。買花是當時貴族社會的一種風尚⌒的睿“一叢深色花赴涵,十戶中人賦”(白居易《買花》),利之所在订讼,人必趨之髓窜。在待價而沽的濃香艷色中,居然連“瘦葉”欺殿、“淡花”的松樹也出現(xiàn)了寄纵;于是詩人產(chǎn)生了感慨,嘆息賣樹人這種行為的不合時宜脖苏。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

本來程拭,松樹是耐寒的樹木,生長在深山大谷之中棍潘,蔥郁輪囷恃鞋,氣勢凌云崖媚。人們稱贊它有崇高的品德,所謂“歲寒恤浪,然后知松柏之后凋也”畅哑。“草木有本心水由,何求美人折荠呐?”(張九齡《感遇》)賣松人為了求利,才把它送到長安砂客,希望“賣與翠樓人”泥张。這些富貴人家看慣了寵柳嬌花,對松樹的“瘦葉”鞠值、“淡花”的外表媚创,是不屑一顧的。這樣彤恶,松樹崇高的美學價值在這種場合之中钞钙,就不會為人們所認識。翠樓人不愛寒澗樹粤剧,賣松人的主觀愿望和客觀的社會需要很不一致歇竟。即使松樹得售于翠樓人,這時抵恋,它失去了原來生長的土壤焕议,就不能托根了。在微婉的詞句中弧关,表明松樹是大不該被送到長安來尋求買主盅安。

詩人慨嘆的是長安只能夠欣賞夭艷的桃李,松樹的價值當然不被認識世囊;但是賣松人不賣春花别瞭,只賣青松,似乎是認識到松樹的美的價值了株憾,可惜他不懂得這個社會蝙寨。無怪乎所得的結(jié)果,只能使寒澗青松徒為六街塵染而已嗤瞎。

用意很微婉墙歪,松樹也只是一個比喻。詩人所諷諭的是:一切像松樹似的正直而有才能的人贝奇,不用到長安來謀求出路虹菲,決不會得到這個朝廷掌權(quán)的人的重視,因為他們所需要的是像桃李一樣趨時媚俗的人掉瞳。這首詩對當時的社會是諷刺毕源,對賣松樹人是曉諭浪漠,是勸告;而那種不希求榮利的心情霎褐,卻是詩人的自寓址愿。

據(jù)《唐才子傳》稱:“于武陵名鄴,以字行瘩欺,……大中(唐宣宗年號必盖,公元847─860年)時拌牲,嘗舉進士俱饿,不稱意,攜書與琴塌忽,往來商洛拍埠、巴蜀間,或隱于卜中土居,存獨醒之意枣购。”這個決棄了長安的榮名利祿的人擦耀,因為平素有所蓄積于心棉圈,通過賣松這件事而寫出了這首別具一格的諷刺詩來。

作者介紹

于武陵 : 于武陵德召,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的為主汽纤,同時寄寓濃濃的鄉(xiāng)思友情上岗;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉郁蕴坪。佳作很多肴掷,有《贈賣松人》、《早春山行》背传、《送酂縣董明府之任》呆瞻、《洛陽道》、

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

瘦葉幾經(jīng)雪,淡花應少春碴萧。-原文翻譯賞析-于武陵

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人