《道同河間人》文言文翻譯
“文言是指以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言”计寇。文言文,也就是用文言寫成的文章脂倦,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。下面小編收集了《道同河間人》文言文翻譯元莫,供大家參考赖阻。
閱讀下面文言文,回答問題:
道同踱蠢,河間人火欧。其先蒙古族也。事母以孝聞茎截。洪武初苇侵,薦授太常司贊禮郎,出為番禺知縣企锌。番禺故號(hào)煩動芘ā①,而軍衛(wèi)尤橫撕攒,數(shù)鞭辱縣中佐吏陡鹃,前令率不能堪。同執(zhí)法嚴(yán)抖坪,非理者一切抗弗從萍鲸,民賴以少安。未幾擦俐,永嘉侯朱亮祖至脊阴,數(shù)以威福撼同,同不為所動(dòng)蚯瞧。土豪數(shù)十輩抑買市中珍貨嘿期,稍不快意,輒巧詆以罪状知。同械其魁通衢秽五,諸豪爭(zhēng)賄亮祖求免。亮祖置酒召同饥悴,從容言之坦喘。同厲聲曰:“公大臣盲再,奈何受小人役使!”亮祖不能屈也瓣铣。他日答朋,亮祖破械脫之,借他事笞同棠笑。富民羅氏者梦碗,納女于亮祖,其兄弟因怙勢(shì)為奸蓖救。同復(fù)按治洪规,亮祖又奪之去,同積不平循捺,條其事奏之斩例。未至,亮祖先劾同訕傲無禮狀从橘。帝不知其由念赶,遂使使誅同。會(huì)同奏亦至恰力,帝悟叉谜,以為同職甚卑,而敢斥言大臣不法事踩萎,其人骨鯁可用停局,復(fù)使使宥之。兩使者同日抵番禺驻民,后使者甫到翻具,則同已死矣』鼗梗縣民悼惜之裆泳,或刻木為主祀于家,卜之輒驗(yàn)柠硕,遂傳同為神云工禾。當(dāng)同未死時(shí),布政使②徐本素重同蝗柔。同方笞一醫(yī)未竟闻葵,而本急欲得醫(yī),遣卒語同釋之癣丧。同岸然曰:“徐公乃亦效永嘉侯耶槽畔?”笞竟始遣。自是上官益嚴(yán)憚胁编,然同竟以此取禍厢钧。
——《明史》
【注】①番禺故號(hào)煩劻鄱:番禺從前以事物多而雜亂聞名。
②布政使:明代官名早直,為一省的行政長(zhǎng)官寥假。
1、下列各句中加點(diǎn)詞語的解釋霞扬,不正確的一項(xiàng)是()
A糕韧、前令率不能堪 堪:勝任
B、同械其魁通衢 械:用刑具綁縛
C喻圃、其兄弟因怙勢(shì)為奸 怙:依靠萤彩、依仗
D、后使者甫到 甫:剛剛
2斧拍、比較下列兩組句中加點(diǎn)詞的意義和用法乒疏,判斷正確的一項(xiàng)是()
①數(shù)以威福撼同 ③條其事奏之
②輒巧詆以罪 ④帝不知其由
A、兩個(gè)“以”相同饮焦,兩個(gè)“其”不同
B、兩個(gè)“以”不同窍侧,兩個(gè)“其”也不同
C县踢、兩個(gè)“以”不同,兩個(gè)“其”相同
D伟件、兩個(gè)“以”相同硼啤,兩個(gè)“其”也相同
3、以下句子分別編為四組斧账,全都說明道同剛正不阿的一組是()
①數(shù)鞭辱縣中佐吏
②非理者一切抗弗從
③數(shù)以威福撼同谴返,同不為動(dòng)
④稍不快意,輒巧詆以罪
⑤同積不平咧织,條其事奏之
⑥笞竟始遣
A嗓袱、①②③⑤ B、②③④⑤ C习绢、①②④⑥ D渠抹、②③⑤⑥
4、下列敘述不符合原文意思的一項(xiàng)是()
A闪萄、道同作番禺知縣梧却,不像以往縣令那樣處于被動(dòng)局面,而是嚴(yán)明執(zhí)法败去,使當(dāng)?shù)匕傩漳軌蜻^上稍微安定的生活放航。
B、道同嚴(yán)懲不法土豪圆裕。權(quán)貴朱亮祖接受土豪賄賂广鳍,擺下酒宴向道同說情荆几,被道同嚴(yán)辭拒絕。道同也因此遭到朱亮祖的報(bào)復(fù)搜锰。
C伴郁、道同雖然只是個(gè)小官吏,卻敢上書談?wù)摯蟪疾皇胤o(jì)的事蛋叼。因此焊傅,皇帝看過道同的.奏本后,認(rèn)為道同為人正直狈涮。但是最終狐胎,道同還是因?yàn)榛实鄣拿疃诲e(cuò)殺了。
D歌馍、道同在世時(shí)是有求必應(yīng)握巢,因此,百姓紛紛傳說道同為神靈松却。道同死后暴浦,百姓紛紛悼念痛惜他,甚至有的百姓將道同的牌位立在家中晓锻,以寄托哀思歌焦。
昭王曰:“寡人將誰朝而可?”郭隗先生曰:“臣 聞 古 之 君 人 有 以 千 金 求 千 里 馬 者 三 年 不 能 得 涓 人 言 于 君 曰 請(qǐng) 求 之 君 遣 之 三 月 得 千 里 馬 馬 已 死 買 其 首 五 百 金 反 以 報(bào) 君 君 大 怒 曰 所 求 者 生 馬 安 事 死 馬 而 捐 五 百 金 涓 人 對(duì) 曰 死 馬 且 買 之 五 百 金 況 生 馬 乎 天 下 必 以 王 能 市 馬 馬 今 至 矣 于 是 不 能 期 年 千 里 之 馬 至 者 三砚哆。今天誠(chéng)欲致士独撇,先從隗始。隗且見事躁锁,況賢于隗者乎纷铣?豈遠(yuǎn)千里哉?”——《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》
5战转、請(qǐng)用斜線為上段加線文字?jǐn)嗑洹?/p>
6搜立、請(qǐng)翻譯上段加線文字。
參考答案:
1匣吊、A(A項(xiàng)中儒拂,“堪”應(yīng)解釋為“承受、忍受”)
2色鸳、A(①社痛、②中的“以”都解釋為“用”;③中的“其”解釋為“他的”命雀,④中的“其”解釋為“其中的”蒜哀。)
3、D
4、C(C項(xiàng)錯(cuò)在撵儿,富民羅氏并非娶了朱亮祖的女兒乘客,而是送一美女給朱亮祖。)
5淀歇、昭王曰:“寡人將誰朝而可易核?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者浪默,三年不能得牡直。涓人言于君曰:‘請(qǐng)求之∧删觯’君遣之碰逸。三月得千里馬,馬已死阔加,買其首五百金饵史,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬胜榔,安事死馬而捐五百金胳喷?’涓人對(duì)曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎夭织?天下必以王能市馬厌蔽,馬今至矣∷ぱⅲ’于是不能期年,千里之馬至者三纬向。今天誠(chéng)欲致士择浊,先從隗始。隗且見事逾条,況賢于隗者乎琢岩?豈遠(yuǎn)千里哉?”
6师脂、燕昭王說:“我應(yīng)當(dāng)拜訪誰才好呢”郭隗先生說道:“我聽說古時(shí)有一位國(guó)君担孔,想用千金求購千里馬,可是三年也沒有買到吃警。宮中有個(gè)近侍對(duì)他說道:‘請(qǐng)您讓我去買吧糕篇。’國(guó)君就派他去了酌心。三個(gè)月后他終于找到了千里馬拌消,(可)馬已經(jīng)死了,(但)他仍然用五百金買了那匹馬的腦袋安券,回來向國(guó)君復(fù)命墩崩。國(guó)君大怒道:‘我要的是活馬氓英,哪有為了匹死馬而白白費(fèi)掉五百金的?’這個(gè)近侍對(duì)君王說:‘買死馬尚且肯花五百金鹦筹,更何況買活馬呢铝阐?全天下的人一定都認(rèn)為您想買千里馬,千里馬如今就要到了铐拐∨羌’于是不到一年,三匹千里馬就到手了∮嗖埃現(xiàn)在如果(您真的)想要招納人才啊鸭,就請(qǐng)從我開始吧。我尚且被(您)重用匿值,何況那些勝過我的人呢赠制?(他們難道還會(huì)嫌)千里的路程太遙遠(yuǎn)了嗎?”
《道同河間人》文言文翻譯:
道同是河間人挟憔,他的祖先是蒙古族钟些。道同侍奉母親因?yàn)樾⒕炊劽:槲涑跄臧硖罚煌扑]任命為太常司贊禮郎政恍,調(diào)出作番禺知縣。番禺此前以事務(wù)雜亂難理而聞名达传,而且防守當(dāng)?shù)氐能娛坑绕湫U橫篙耗,他們多次鞭打羞辱縣中的副佐官吏,以前的縣令全都不能忍受宪赶。道同執(zhí)法嚴(yán)明宗弯,不合道理的事情一律抗拒不聽,人民依靠他才稍微過上安定的生活搂妻。不久蒙保,永嘉侯朱亮祖到了,他多次用權(quán)勢(shì)想操縱道同欲主,道同沒有被動(dòng)搖邓厕。有錢有勢(shì)的幾十個(gè)惡霸壓低價(jià)格購買集市上的珍貴物品,他們稍不如意扁瓢,就用各種罪名誣陷別人详恼。道同用刑具銬住他們中領(lǐng)頭的在四通八達(dá)的道路上(示眾),各個(gè)惡霸爭(zhēng)著賄賂朱亮祖求他給免罪脫身引几。亮祖設(shè)酒席召來道同单雾,語氣和緩地(與他)說這件事情。道同聲音嚴(yán)厲地說:“您是大臣,怎么能受小人的役使呢硅堆?”亮祖不能使他屈服屿储。一天,亮祖打破了腳鐐和手銬把那個(gè)領(lǐng)頭的惡霸放走了渐逃,他還借口別的事情用板子打了道同够掠。一個(gè)姓羅的富民,送美女給朱亮祖茄菊,他們兄弟于是依仗權(quán)勢(shì)作壞事疯潭。道同還是追究懲處了他們,朱亮祖又把他們搶了回去面殖。道同郁積不平之氣竖哩,分條陳述朱亮祖的壞事上奏朝廷。道同的奏章還沒到脊僚,朱亮祖揭發(fā)道同譏諷傲慢不重禮節(jié)情況的奏章就先到了相叁。皇帝不知其中的緣由辽幌,于是派使臣誅殺道同增淹。正趕上道同的奏章也到了,皇帝才明白了乌企,認(rèn)為道同的職位雖低虑润,卻敢于指出大臣不法的事情,他這個(gè)人耿直可用加酵,又派使臣寬恕道同拳喻。兩個(gè)使臣同一天到達(dá)番禺,后面的使臣剛到猪腕,道同已經(jīng)被殺了舞蔽。縣民哀悼痛惜他码撰,有的人刻木頭做成牌位在家中祭祀,問卜事情總是應(yīng)驗(yàn)个盆,于是傳說道同成了神脖岛。當(dāng)?shù)劳幢粴⑺罆r(shí),布政使徐本向來敬重道同颊亮。一次柴梆,道同正打一個(gè)犯法醫(yī)生的板子,還沒打完终惑,可是徐本急著想要找那個(gè)醫(yī)生绍在,派了士兵告訴道同釋放他。道同嚴(yán)厲地說:“徐公竟然也效法永嘉侯嗎?”打完了板子才送走那個(gè)醫(yī)生偿渡。從此臼寄,上級(jí)官員更加畏懼道同,然而道同終究因此召來了災(zāi)禍溜宽。
關(guān)鍵詞:道同河間人