任賢文言文翻譯
《說苑·君道篇》載師曠言云:“人君之道店印,清凈無為冈在,務(wù)在博愛,趨在任賢按摘,廣開耳目包券,以察萬方,不固溺于流欲炫贤,不拘系于左右溅固,廓然遠(yuǎn)見,踔然獨(dú)立兰珍,屢省考績侍郭,以臨臣下。此人君之操也掠河×猎”下面是小編為大家整理的任賢文言文翻譯,歡迎閱讀唠摹。
任賢
魏征爆捞,鉅鹿人也,近徙家相州之臨黃勾拉。武德末煮甥,為太子洗馬盗温。見太宗與隱太子①陰相傾奪,每勸建成早為之謀成肘。
太宗既誅隱太子肌访,召征責(zé)之曰:“汝離間我兄弟,何也?”眾皆為之危懼艇劫。征慷慨自若吼驶,從容對(duì)曰:“皇太子若從臣言,必?zé)o今日之禍店煞⌒费荩”太宗為之?dāng)咳荩窦佣Y異顷蟀,擢②拜諫議大夫酒请。數(shù)引之臥內(nèi),訪以政術(shù)鸣个。征雅③有經(jīng)國之才羞反,性又抗直,無所屈撓囤萤。太宗每與之言昼窗,未嘗不悅。征亦喜逢知己之主涛舍,竭其力用澄惊。又勞④之曰:“卿⑤所諫前后二百余事,皆稱朕意富雅。非卿忠誠奉國掸驱,何能若是!”
貞觀三年,累遷秘書監(jiān)没佑,參預(yù)朝政毕贼。深謀遠(yuǎn)算,多所弘益⑥蛤奢。太宗嘗謂曰:“卿罪重于中鉤⑦鬼癣,我任卿逾于管仲,近代君臣相得远剩,寧有似我于卿者乎?”
【注】
①【隱太子】唐高祖李淵長子李建成扣溺,玄武門之變后骇窍,李世民追封他為息王瓜晤,謚“隱”,史稱“隱太子”腹纳。
②【擢】提拔痢掠,提升驱犹。
③【雅】一向,向來足画。
④【勞】撫慰雄驹。
⑤【卿】對(duì)人表示親熱的稱呼。
⑥【多所弘益】意思是對(duì)治理國家有很多重大的幫助淹辞。
⑦【中鉤】春秋時(shí)医舆,齊公子小白與公子糾爭位,管仲輔佐公子糾象缀。一次蔬将,管仲用箭射中公子小白的衣帶鉤。后公子小白獲勝央星,即住霞怀,這就是齊桓公,他以管仲為相莉给。
【文言文翻譯】
魏征是河北巨鹿人氏毙石,后來全家遷徙到相州的'臨黃。武德末年颓遏,官至太子洗馬徐矩。他看見李世民與李建成明爭暗斗,便多次勸太子提早做打算叁幢。
太宗殺了隱太子后丧蘸,召見魏征并責(zé)備道:“你為什么要離間我們兄弟?”大家都替魏征擔(dān)驚受怕。但魏征神情自若遥皂,答道:“皇太子若聽了我的話力喷,肯定不會(huì)有今天的殺身之禍!”太宗聽后嚴(yán)肅起來,更加厚重地對(duì)待魏征演训,提升他為諫議大夫弟孟。多次把魏征叫到寢室詢問政務(wù)。魏征素有治國之道样悟,性情耿直拂募,敢于進(jìn)諫。太宗每次與他交談窟她,從來沒有不高興的陈症。魏征也因?yàn)榕錾狭嗣骶浅8吲d,竭盡全力為太宗效勞震糖。太宗撫慰他說:“你前前后后提的200多條建議录肯,都合乎我的心意。如果不是你如此盡職盡責(zé)吊说,天下怎會(huì)如此安定!”
貞觀三年论咏,連續(xù)升官到秘書監(jiān)优炬,參與政事,有著深遠(yuǎn)的謀略厅贪,對(duì)治理國家有著很多重大的幫助蠢护。太宗曾經(jīng)對(duì)他說:“你犯下的罪甚至比管仲射中公子小白衣帶鉤還要重,但我信任你卻比齊桓公信任管仲還要多养涮。近代君臣之間葵硕,有像我和你這樣的嗎?”
關(guān)鍵詞:任賢文言文翻譯