喪家狗文言文翻譯
喪家狗指無家可歸的狗柏肪。比喻失去倚仗姐刁,無處投奔的人。下面小編為大家?guī)砹藛始夜肺难晕姆g烦味,歡迎閱讀聂使。
原文
“孔子適鄭,與弟子相失谬俄,孔子獨立東郭門柏靶。鄭人或謂子貢曰:‘東門有人,其頰似堯溃论,其項類皋陶屎蜓,其肩類子產,然自腰以下不及禹三寸钥勋,累累若喪家之狗炬转。’子貢以實告孔子算灸《笈孔子欣然笑曰:‘形狀,末也菲驴。而謂似喪家之狗荐吵,然哉!然哉赊瞬!’
譯文
孔子到鄭國去先煎,和學生們走散了∏山В孔子獨自站在郭東門榨婆。有個鄭國人對子貢說:“東門口有個人。他的額頭像堯褒侧,他的后頸像皋陶良风,他的肩膀像子產,但是腰部以下不到大禹的三寸闷供,憔悴頹廢得像失去主人的'狗烟央。”子貢將實際情況告訴了孔子歪脏∫杉螅孔子欣然笑了,說:“形容我的樣子婿失,是細枝末節(jié)的小事钞艇。然而說我像失去主人的狗啄寡,確實是這樣啊哩照!確實是這樣巴ξ铩!
【相關閱讀】
文言文的翻譯方法:
1飘弧、保留法:
即文言文中的專有名詞识藤,如人名、地名次伶、官名痴昧、爵名、謚號冠王、廟號赶撰、年號、書名柱彻,等等扣囊,不必翻譯。
2绒疗、加字法:
即在單音節(jié)詞前或后加字侵歇,使之成為雙音節(jié)詞或短語。
3吓蘑、解釋法:
即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯惕虑。
4、轉述法:
用符合現代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語磨镶。
5溃蔫、改寫法:
即將文言文中習慣用語改譯為現代說法。
6琳猫、補充法:
即先補上文言句中的省略成分伟叛,然后再翻譯。
7脐嫂、調序法:
即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句统刮、賓主前置句、定語后置句账千、狀語后置句)譯成非倒裝句侥蒙。
關鍵詞:喪家狗文言文翻譯