活板文言文字詞翻譯
導(dǎo)語(yǔ):用刻板印刷書籍诺核,唐朝人還沒有大規(guī)模采用它抄肖。五代時(shí)才開始印刷五經(jīng),以后的各種圖書都是雕板印刷本窖杀。以下是小編為大家整理分享的活板文言文字詞翻譯憎瘸,歡迎閱讀參考。
《活板》原文
板印書籍陈瘦,唐人尚未盛為之幌甘。五代時(shí)始印五經(jīng),已后典籍皆為板本痊项。
慶歷中有布衣畢昇(畢升)锅风,又為活板。其法:用膠泥刻字鞍泉,薄如錢唇皱埠,每字為一印,火燒令堅(jiān)咖驮。先設(shè)一鐵板边器,其上以松脂训枢、蠟和紙灰之類冒之。欲印忘巧,則以一鐵范置鐵板上恒界,乃密布字印,滿鐵范為一板砚嘴,持就火煬之十酣,藥稍熔,則以一平板按其面际长,則字平如砥耸采。若止印三二本,未為簡(jiǎn)易工育;若印數(shù)十百千本虾宇,則極為神速。常作二鐵板如绸,一板印刷嘱朽,一板已自布字,此印者才畢竭沫,則第二板已具燥翅,更互用之,瞬息可就蜕提。每一字皆有數(shù)印森书,如“之”“也”等字,每字有二十余印谎势,以備一板內(nèi)有重復(fù)者凛膏。不用,則以紙?zhí)嘤埽宽崬橐惶粒靖褓A之。有奇字素?zé)o備者须喂,旋刻之吁断,以草火燒,瞬息可成坞生。不以木為之者仔役,文理有疏密,沾水則高下不平是己,兼與藥相粘又兵,不可取卒废;不若燔土沛厨,用訖再火令藥熔宙地,以手拂之,其印自落逆皮,殊不沾污宅粥。
昇死,其印為予群從所得页屠,至今保藏粹胯。
字詞翻譯
板印書籍:用雕版印刷書籍蓖柔。板印辰企,用雕版、模板印刷况鸣。
盛為之:大規(guī)模地做這種事牢贸。之,指“板印書籍”镐捧。盛潜索,大規(guī)模地。為懂酱,做竹习。
五代:指唐以后的后梁、后唐列牺、后晉整陌、后漢、后周等五個(gè)朝代瞎领。始泌辫,才。
五經(jīng):儒學(xué)的經(jīng)典九默,指《易經(jīng)》震放、《尚書》、《詩(shī)經(jīng)》驼修、《禮記》殿遂、《春秋》。漢后合稱《五經(jīng)》乙各。
已后:即“以后”墨礁。已,同“以”觅丰。
典籍:泛指各種重要(文獻(xiàn))書籍饵溅。
板本:板印的本子。
慶歷:宋仁宗年號(hào)(1041—1048)妇萄。
布衣:平民蜕企。這里指沒有做官的讀書人咬荷。古代平民穿麻布衣服,所以稱布衣轻掩。
其:其幸乒,代詞。做活板的方法唇牧。
錢唇:銅錢的邊緣罕扎。
印:印模丐重、字印腔召。
令堅(jiān):使……堅(jiān)硬。
和(huò):混合扮惦。
以:用臀蛛。
冒:蒙、蓋崖蜜。
欲:想浊仆。
范:框子。
持就火煬(yáng)之:把它拿到火上烤豫领。就抡柿,靠近。煬等恐,烤洲劣。
藥:指上文說(shuō)的'松脂、蠟等物鼠锈。
字平如砥(dǐ):字印像磨刀石那樣平闪檬。砥:磨刀石。
止:同“只”购笆。
未為簡(jiǎn)易:不能算是簡(jiǎn)便粗悯。
數(shù)十百千:幾十乃至百、千同欠。
自:別自样傍,另外。
具:準(zhǔn)備好铺遂。
更(gēng)互:交替衫哥、輪流。
以:用來(lái)襟锐。
以紙?zhí)╰iě)之:用紙條給它做標(biāo)記撤逢。帖,用標(biāo)簽標(biāo)出。
每韻為一帖(tiè)蚊荣,木格貯(zhù)之:每一個(gè)韻部的字做一個(gè)標(biāo)簽初狰,用木格子把它存放起來(lái)。韻互例,指韻部奢入。帖,標(biāo)簽媳叨,名詞腥光。唐宋時(shí),人們按照詩(shī)歌押韻的規(guī)律糊秆,把漢字分為206韻武福,后來(lái)又合并為106韻。
奇(jī)字:寫法特殊扩然,或生僻艘儒、不常用的字聋伦。
旋:隨即夫偶,很快地。
不以木為之者:不用木頭刻活字的原因觉增。
文理:紋理兵拢,質(zhì)地。
兼:又逾礁。
不可人盗濉:拿不下來(lái)。
燔(fán)土:指火燒過(guò)的黏土字印嘹履。燔:燒腻扇。
訖(qì):終了,完畢砾嫉。
拂(fú):擦拭幼苛,撣去。
殊不:一點(diǎn)也不焕刮。
予:我舶沿。
群從(cóng):堂兄弟及侄子輩。
《活板》全文翻譯
用雕版印刷書籍配并,唐朝人還沒有大規(guī)模地做這種事括荡。五代時(shí)才開始用雕版印五經(jīng),此后溉旋,重要書籍都是版印出來(lái)的畸冲。
慶歷年間,有個(gè)平民叫畢昇(畢升),又發(fā)明了活版印刷邑闲。它的辦法是:用黏土來(lái)刻字模岩喷,(字模)薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個(gè)字刻一個(gè)字模监憎,用火燒使它堅(jiān)硬纱意。先設(shè)置一塊鐵板,在上面用松脂鲸阔、蠟混合紙灰這類東西覆蓋著偷霉。想印的時(shí)候,在鐵板上放一個(gè)鐵框子褐筛,(然后)就密密地排滿字模类少,排滿了就成為一版,(再)把它靠近火邊烤渔扎,(等到)松脂和蠟稍稍熔化硫狞,就用一塊平板放在版面上往下一壓,字印像磨刀石那樣平晃痴。如果只印兩三本残吩,還不算簡(jiǎn)便;如果印幾十甚至成百上千本倘核,那就極其快了泣侮。通常做兩塊鐵板,這一塊印刷紧唱,另一塊已經(jīng)另外在排字了活尊,這一塊剛剛印完,那一塊已經(jīng)準(zhǔn)備好漏益,兩塊交替使用蛹锰,在極短的時(shí)間里就可以印完。每一個(gè)字都備有幾個(gè)字模绰疤,像“之”“也”等字铜犬,每一個(gè)字都有二十多個(gè)字印,用來(lái)防備它們?cè)谝话鎯?nèi)有重復(fù)的峦睡。不用的時(shí)候翎苫,就用紙條給它做標(biāo)記,每一個(gè)韻部的字做一個(gè)標(biāo)簽榨了,用木格子把它存放起來(lái)煎谍。遇到平時(shí)沒有準(zhǔn)備的生僻字,立即刻制龙屉,用草燒火烘烤呐粘,一會(huì)兒就能制成满俗。不用木頭刻活字的原因是,木的紋理疏密不勻作岖,一沾水就會(huì)變得高低不平唆垃,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版時(shí))拿不下來(lái)痘儡;不像用膠泥燒制的字印辕万,印完后再用火一烤,使藥物(松脂等物)熔化沉删,用手一抹渐尿,字印自然就掉了下來(lái),一點(diǎn)也不會(huì)被藥物(松脂等物)弄臟矾瑰。
畢昇(畢升)死后砖茸,那些字模被我的堂兄弟和侄子輩們得到,到現(xiàn)在依然被珍藏著殴穴。
擴(kuò)展閱讀:
賞析
《活板》一文語(yǔ)言樸實(shí)凉夯、簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確采幌。
全文著重說(shuō)明活板的制作劲够、印刷過(guò)程,解釋膠泥刻字的性質(zhì)特點(diǎn)植榕,少有修飾性詞語(yǔ)再沧,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,通俗易懂尊残。再說(shuō)簡(jiǎn)潔,如“膠泥刻字淤堵,薄如錢唇……火燒令堅(jiān)”寝衫,寥寥數(shù)語(yǔ),就非常清楚地說(shuō)明了活字的材料拐邪、形狀和加工方法慰毅。《活板》只用三百多字扎阶,便將我國(guó)板印書籍的歷史汹胃,活字版的創(chuàng)造、發(fā)明东臀、用法着饥、功效以及膠泥活字的優(yōu)點(diǎn)解說(shuō)得清楚明白。文中還多次用了代詞“之”惰赋,如“為之”“煬之” “帖之”“貯之”等宰掉,它們都分別指代相應(yīng)的實(shí)物呵哨,這就減少了內(nèi)容的重復(fù),有助于行文的簡(jiǎn)潔轨奄。用詞準(zhǔn)確也是本文顯著的優(yōu)點(diǎn)孟害。如對(duì)膠泥字印火燒加熱,使之堅(jiān)硬成型挪拟,用“燒”挨务;為了使鐵板上的藥物(松脂等物)軟化凝結(jié),將鐵板置于火上或火旁烘烤玉组,用“煬”耘子;為了便于拆版,用猛火高溫使藥物熔化球切,用“熔”谷誓。“燔土”的“燔”也是燒的意思吨凑,和“燒”是同義詞捍歪,所以用“燔”,避免用詞重復(fù)鸵钝,體現(xiàn)了文言的美感與不生厭糙臼。“燒”恩商、“煬”变逃、“熔”、“燔”這些詞用得都準(zhǔn)確怠堪、貼切揽乱。
關(guān)鍵詞:活板文言文字詞翻譯