愛蓮說文言文翻譯
蓮花讥巡,曾是古往今來文人筆下高歌詠嘆的對象,下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容舔哪,歡迎閱讀參考欢顷!
原文:
水陸草木之花,可愛者甚蕃捉蚤。晉陶淵明獨愛菊抬驴。自李唐來,世人盛愛牡丹缆巧。予獨愛蓮之出淤泥而不染布持,濯清漣而不妖,中通外直陕悬,不蔓不枝题暖,香遠益清,亭亭凈植捉超,可遠觀而不可褻玩焉胧卤。
予謂菊,花之隱逸者也拼岳;牡丹灌侣,花之富貴者也;蓮裂问,花之君子者也。噫!菊之愛堪簿,陶后鮮有聞痊乾;蓮之愛,同予者何人? 牡丹之愛椭更,宜乎眾矣哪审。
注釋 晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427)虑瀑,一名潛湿滓,字元亮,自稱五柳先生舌狗,世稱靖節(jié)先生叽奥,東晉潯陽柴桑(現(xiàn)在江西省九江縣)人,東晉著名
人痛侍。是著名的隱士朝氓。他獨愛菊花,常在詩里詠菊主届,如《飲酒》詩里的“采菊東籬下赵哲,悠然見南山”,向來稱為名句君丁。
自李唐來枫夺,世人甚愛牡丹:從唐朝以來,人們很愛牡丹绘闷。李唐橡庞,指唐朝。唐朝的皇帝姓李簸喂,所以稱為“李唐”毙死。世人,社會上的一般人喻鳄。唐人愛牡丹扼倘,古書里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國史補》里說:“京城貴游除呵,尚牡丹……每春暮再菊,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(指錢)者颜曾【腊危”盛:特別,十分泛豪。甚:很稠诲,十分侦鹏。
之:的。
可:值得臀叙。
者:花略水。
蕃:通“繁”多
獨:只,唯獨劝萤。
自:自從渊涝。
予(yú):我。
之:助詞床嫌,用于主謂之間跨释,取消句子獨立性,無實際意義厌处。
淤泥:河溝或池塘里積存的污泥鳖谈。
染:沾染。
濯(zhuó):洗滌嘱蛋。
清漣(lián):水清而有微波蚯姆,這里指清水。
妖:妖艷洒敏。
焉:聲詞龄恋,相當(dāng)于現(xiàn)在的“啊”。
李唐:指唐朝凶伙。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”郭毕。
通:空。
直:挺立函荣。
中通外直:(它的.莖)內(nèi)空外直显押。
不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長枝節(jié)傻挂。
蔓:名詞用作動詞乘碑,生枝蔓。
枝:名詞用作動詞金拒,長枝節(jié)兽肤。
香遠益清:香氣遠播,更加顯得清芬绪抛。
遠:遙遠资铡,空間距離大,
遠播幢码,遠遠的傳送出去笤休。
益:更,更加症副。
亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里店雅。亭亭:聳立的樣子政基。植:“植”通“直”,立底洗。
近:靠近腋么,走近(形容詞)。
可:只能亥揖。
褻(xiè):親近而不莊重。
玩:玩弄圣勒。
謂:認為费变。
隱逸者:指隱居的人。在封建社會里圣贸,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污挚歧,就隱居避世;
君子:指品德高尚的人。
者:……的人或物吁峻。隨著前面的名詞而變化滑负,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑
噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"啊"。
菊之愛:對于菊花的喜愛用含。之:語氣助詞矮慕,的。(一說為“賓語提前的標(biāo)志”)
鮮(xiǎn):少啄骇。
聞:聽說痴鳄。
同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?
宜乎眾矣:(愛牡丹的)人應(yīng)該是很多了缸夹。宜乎:當(dāng)然痪寻。宜:應(yīng)當(dāng)。眾:多虽惭。
異義詞 (亭亭凈植)植: 古義:立
今義:種植
(宜乎眾矣)宜:
古義:當(dāng)橡类。和乎連用,有當(dāng)然的意思
今義:合適芽唇,應(yīng)當(dāng)顾画。
譯文 水上和陸地上草本木本的花中,可以喜愛的有很多披摄。晉代陶淵明唯獨喜愛菊花亲雪。自從唐朝以來,世上的人們很喜愛牡丹疚膊。我唯獨喜歡蓮花,它從淤泥中生長出來义辕,卻不受淤泥的沾染;它經(jīng)過清水的洗滌后寓盗,卻不顯得妖媚灌砖。它的莖中間是貫通的璧函,外形是筆直的,不生枝蔓基显,不長枝節(jié)蘸吓。香氣傳播得越遠越清幽,它筆直潔凈地立在那里撩幽,(人們)可以遠遠地觀賞它們库继,卻不可靠近去玩弄它。
我認為窜醉,菊花宪萄,是花中的隱士;牡丹榨惰,是花中的富貴的花拜英;蓮花,是花中的君子琅催。唉!(感嘆詞居凶,在此作助詞,以加重語氣藤抡。)對于菊花的喜愛侠碧,在陶淵明之后就很少聽說了。對于蓮花的喜愛杰捂,像我一樣的還有什么人舆床?對于牡丹的喜愛,人該是很多了嫁佳。
特點
文章托物言志挨队,以蓮喻人,通過對蓮花的描寫與贊美蒿往,歌頌它堅貞不渝盛垦,出淤泥而不染的高尚品質(zhì),表現(xiàn)了作者不慕名利瓤漏、潔身自好的生活態(tài)度莲趣。
最突出的藝術(shù)手法是襯托擒抛,用菊正面襯托随珠,用牡丹反面襯托笛匙。
關(guān)鍵詞:愛蓮說文言文翻譯