不見長安文言文翻譯
不見長安出自《世說新語·夙惠第十二》逆济。以下是不見長安文言文翻譯酌予,歡迎閱讀。
晉明帝數(shù)歲奖慌,坐元帝膝上①抛虫。有人從長安來,元帝問洛下消息简僧,潸然流涕建椰。明帝問何以致泣,具以東渡意告之②岛马。因問明帝:“汝意謂長安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)广凸。不聞人從日邊來,居然可知蛛枚。”元帝異之脸哀。明日蹦浦,集群臣宴會(huì),告以此意撞蜂,便重問之盲镶。乃答曰:“日近◎蚬睿”元帝失色溉贿,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見日,不見長安浦旱∮钌”
譯文
晉明帝才幾歲的'時(shí)候,一次颁湖,坐在元帝膝上宣蠕。當(dāng)時(shí)有人從長安來,元帝向他問起洛陽的情況甥捺,不覺傷心流淚抢蚀。明帝問父親什么事引得他哭泣,元帝就把過江來的意圖一五一十地告訴他镰禾。于是問明帝:“你看長安和太陽相比皿曲,哪個(gè)遠(yuǎn)?”明帝回答說:“太陽遠(yuǎn)唱逢。沒聽說過有人從太陽那邊來,顯然可知屋休∥牍牛”元帝對他的回答感到驚奇。第二天博投,召集群臣宴飲绸贡,就把明帝這個(gè)意思告訴大家,并且再重問他一遍毅哗,不料明帝卻回答說:“太陽近听怕。”元帝驚愕失色虑绵,問他:“你為什么和昨天說的不一樣呢?”明帝回答說:“現(xiàn)在抬起頭就能看見太陽尿瞭,可是看不見長安〕峋Γ”
注釋
①“晉明帝”句:按:晉元帝司馬睿原為安東將軍声搁,鎮(zhèn)守建康。后來京都洛陽失守捕发,懷帝逃到平陽疏旨,不久,長安也失守扎酷。晉愍帝死后檐涝,司馬睿才即帝位。其長子司馬紹后繼位為明帝法挨。
②“具以”句:按:晉元帝為瑯邪王時(shí)谁榜,住在洛陽。他的好友王導(dǎo)知天下將要大亂凡纳,就勸他回到自己的封國窃植,后來又勸他鎮(zhèn)守建康,意欲經(jīng)營一個(gè)復(fù)興帝室的基地荐糜。這就是所謂東渡意巷怜。
詞語注釋
洛下:洛陽方面。
涕:眼淚暴氏。
具:詳細(xì)丛版。
東渡:東遷
意:原委。
因:于是偏序。
更:又页畦。
關(guān)鍵詞:不見長安文言文翻譯