對牛彈琴文言文原文
《對牛彈琴》是東漢學(xué)者牟融的代表作之一亲铡,選自《牟子理惑論》,講述了戰(zhàn)國時期公明儀為牛彈奏樂曲的故事葡兑。下面奖蔓,小編為大家分享對牛彈琴文言文原文,希望對大家有所幫助!
對牛彈琴原文
漢·牟融《理惑論》:“ 公明儀為牛彈清角之操铁孵,伏食如故锭硼。非牛不聞,不合其耳矣蜕劝。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤犢之鳴轰异,即掉尾奮耳岖沛,蹀躞而聽〈疃溃” (載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)
詞語解釋:
對牛彈琴:譏笑聽話的人不懂對方說得是什么婴削。用以譏笑說話的人不看對象。
為:給牙肝。
清角之操:這里指高深的曲子唉俗。
伏:趴著。
如故:像先前一樣配椭。
蹀躞:小步走虫溜。
耳:耳朵聽。
鳴:鳴叫聲股缸,作名詞衡楞。
掉:搖動,擺動敦姻。
奮:豎起瘾境。
譯文:
公明儀給牛彈奏古雅的清角調(diào)琴曲歧杏,牛依然像先前一樣埋頭吃草。
不是牛不要聽迷守,是曲調(diào)不悅它的`耳犬绒。 公明儀于是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛的聲音兑凿。牛就擺動尾巴豎起耳朵懂更,小步走并聽著。
譏笑聽話的人不懂對方說的是什么急膀。比喻對蠢人談?wù)摳呱畹牡览砭谛踪M口舌。用以譏笑說話的人不看對象卓嫂。
對牛彈琴:比喻說話不看對象慷暂,或?qū)τ薮赖娜酥v深奧的道理。 寓意:說話不看對象是不可取的晨雳,對蠢人講道理也是不可取的行瑞。 編輯本段
文言常識
釋“掉” 文言中的“掉”與現(xiàn)代漢語中的“掉”含義相差很大。上文的“即掉尾奮耳”中的“掉”餐禁,指“擺動”血久、“搖動”,句意為牛就擺動尾巴豎起耳朵帮非。又氧吐,“其人忿,掉臂而去”末盔,意為那人生氣了筑舅,擺動手臂
就離去。又陨舱,成語有“尾大不掉”翠拣,原指尾巴太大不好搖動,后比喻下級單位或人員太多游盲,指揮不靈误墓。又,“掉舌”益缎,本指擺動舌頭谜慌,形容能言善語,后多指搬弄是非链峭。
關(guān)鍵詞:對牛彈琴文言文原文