《狐假虎威》文言文翻譯
狐假虎威智嚷,讀音為hú jiǎ hǔ wēi,是一個漢語成語纺且,是先秦時代漢族寓言故事下面是小編整理的《狐假虎威》文言文翻譯盏道。歡迎閱讀參考!
虎求百獸而食之,得狐载碌。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸猜嘱,今子食我,是逆天帝命也嫁艇。子以我為不信朗伶,吾為子先行,子隨我后步咪,觀百獸之見我而敢不走乎论皆。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走点晴「蟹铮虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也觉鼻。
之:取獨
畏:害怕
果誠:果真
何如:像這樣
莫:沒有人
求:尋找
而:承接
子:你
使:派
長:做首領
是:這
逆:違抗
以···為:認為···是
信:誠實
為:相當于“于”俊扭,在
以為:認為
然:對
遂:就
與:跟隨
之:的
方:方圓
甲:士兵
專:單獨
屬:交付
猶:好像
走:逃跑
老虎尋找各種野獸吃掉他們队橙,抓到(一只)狐貍坠陈。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我捐康,是違背天帝的命令仇矾。你認為我的'(話)不誠實,我在你前面行走解总,你跟隨在我后面贮匕,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走花枫。野獸看見它們都逃跑了刻盐。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍劳翰。
關鍵詞:狐假虎威