登徒子·好色賦
宋玉
大夫登徒子侍于楚王冰啃,短宋玉曰:"玉為人體貌閑麗邓夕,口多微辭,又性好色阎毅。愿王勿與出入后宮焚刚。"
王以登徒子之言問宋玉。玉曰:"體貌閑麗净薛,所受于天也汪榔;口多微辭,所學(xué)于師也肃拜;至于好色,臣無有也雌团。"王曰:"子不好色燃领,亦有說乎?有說則止锦援,無說則退猛蔽。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里灵寺,臣里之美者莫若臣東家之子曼库。東家之子,增之一分則太長略板,減之一分則太短毁枯;著①粉則太白,施朱則太赤叮称;眉如翠羽种玛,肌如白雪;腰如束素瓤檐,齒如含貝赂韵;嫣然一笑,惑陽城挠蛉,迷下蔡祭示。然此女登墻窺臣三年,至今未許也谴古。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳质涛,齞唇歷齒悄窃,旁行踽僂,又疥且痔蹂窖。登徒子悅之轧抗,使有五子。王孰察之瞬测,誰為好色者矣横媚。"
是時,秦章華大夫在側(cè)月趟,因進(jìn)而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女灯蝴,以為美色,愚亂之邪孝宗;臣自以為守德穷躁,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾因妇,焉足為大王言乎?若臣之陋问潭,目所曾睹者,未敢云也婚被。"王曰:"試為寡人說之狡忙。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠(yuǎn)游址芯,周覽九土灾茁,足歷五都。出咸陽谷炸、熙邯鄲北专,從容鄭、衛(wèi)旬陡、溱拓颓、洧之間。是時向春之末季惩,迎夏之陽录粱,鸧鹒喈喈,群女出桑画拾。此郊之姝啥繁,華色含光,體美容冶青抛,不待飾裝旗闽。臣觀其麗者,因稱詩曰:'遵大路兮攬子祛'。贈以芳華辭甚妙适室。于是處子怳若有望而不來嫡意,忽若有來而不見。意密體疏捣辆,俯仰異觀蔬螟;含喜微笑,竊視流眄汽畴。復(fù)稱詩曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮旧巾,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生忍些。'因遷延而辭避鲁猩。蓋徒以微辭相感動。精神相依憑罢坝;目欲其顏廓握,心顧其義,揚《詩》守禮嘁酿,終不過差隙券,故足稱也。"
于是楚王稱善痹仙,宋玉遂不退是尔。②
(節(jié)選自《漢書》 )
【注】①著(zhuó):搽。②此賦作于戰(zhàn)國后期楚襄王時期开仰,當(dāng)時楚國已處于衰落狀態(tài)。相傳此賦是作者為諷刺楚襄王的淫樂無度生活而作薪铜。
4.對下列劃線字詞的解釋众弓,不正確的一項是(
A、玉為人體貌閑麗
B谓娃、然此女登墻窺臣三年
C蜒滩、是時向春之末
D俯艰、蓋徒以微辭相感動
(D,前面的微辭指“不滿的話”竹握,后面的微辭指“終于沒能打動她的詩句”画株。)
5.給下列句子劃分,斷句正確的一項是(
A、贈以芳華辭甚妙/于是處子怳/若有望而不來/忽若有來而不見/意密/體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄谓传。
B蜈项、贈/以芳華辭甚妙/于是處子怳若有望而不來/忽若有來而不見/意密體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄。
C续挟、贈以芳華辭甚妙/于是處子怳若有望而不來/忽若有來而不見/意密體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄紧卒。
D、贈/以芳華辭甚妙/于是處子怳/若有望而不來/忽若有來而不見/意密/體疏/俯仰異觀/含喜/微笑/竊視流眄诗祸。
(C跑芳,贈以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來贬媒,忽若有來而不見聋亡。意密體疏,俯仰異觀际乘;含喜微笑坡倔,竊視流眄。)
6.有關(guān)本文相關(guān)內(nèi)容的敘述脖含,不正確的一項是(
A罪塔、“謂不如彼矣”彼特指宋玉,“南楚窮巷之妾”指楚國偏遠(yuǎn)之地的女子养葵,也即“東鄰之子”征堪。
B、楚王認(rèn)為口誦《詩經(jīng)》古語关拒,遵守禮儀佃蚜,也終于沒有什么越軌的舉動。
C着绊、賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色谐算,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心為例說明他并不好色。又以登徒子妻其丑無比归露,登徒子卻和她生了五個孩子洲脂,反駁說登徒子才好色舀武。
D太颤、此賦寫了三種對待男女關(guān)系的態(tài)度:登徒子是女人即愛猾编;宋玉本人是矯情自高压储;秦章華大夫則好色而守德顽染。作者以第二種自居偿警,是為了反擊登徒子之流尊浪,實則作者贊同的是第三種典予。
(B枚粘,張冠李戴馅闽,是大夫的觀點飘蚯,不是楚王的觀點)
7、把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)
(1)天下之佳人莫若楚國福也,楚國之麗者莫若臣里局骤,臣里之美者莫若臣東家之子。
(2)復(fù)稱詩曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮暴凑,潔齋俟兮惠音聲峦甩,贈我如此兮不如無生。'
參考答案:
(1)天下的美女现喳,沒有誰比得上楚國女子凯傲,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女嗦篱,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐冰单。(得分點“佳人”譯為“美女”1分,“若”譯為“比得上/超過”1分灸促,“東家之子”指“鄰居孩子”1分诫欠,語句通順,語義明確浴栽,2分)
(2)(于是我)又稱引《詩經(jīng)》里的話:“萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來荒叼,一派新鮮茂密。那美人心地純潔典鸡,莊重種持被廓;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結(jié)合萝玷,還不如死去嫁乘。”(得分點“詩”特指“《詩經(jīng)》”1分,“鮮榮”即“新鮮茂密”1分球碉,“潔齋”指“心地純潔”1分亦渗,語句通順,語義明確汁尺,2分)
參考譯文:
楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長得嫻靜英俊多律,說話很有口才而言辭微妙痴突,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門狼荞。”
楚王拿登徒子的話去質(zhì)問宋玉辽装,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生相味;善于言詞辨說拾积,是從老師那里學(xué)來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事拓巧。”楚王說:“你不貪愛女色確有道理可講嗎斯碌?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去肛度。”宋玉于是辯解道:“天下的美女傻唾,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者承耿,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女冠骄,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐加袋,論身材凛辣,若增加一分則太高,減掉一分則太短职烧;論其膚色扁誓,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤阳堕,真是生得恰到好處跋理。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔恬总,腰身纖細(xì)如裹上素帛前普,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑壹堰,足可以使陽城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒拭卿。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年贱纠,而我至今仍未答應(yīng)和她交往峻厚。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面谆焊,耳朵攣縮惠桃,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背辖试,走路一瘸一拐辜王,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女罐孝,登徒子卻非常喜愛她呐馆,并且生有五個孩子。請大王明察莲兢,究竟誰是好色之徒呢汹来?”
在那個時候续膳,秦國的章華大夫在楚國,趁機(jī)對楚王進(jìn)言說:“如今宋玉大肆宣揚他鄰居的小姐收班,把她作為美人坟岔,而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實遵守道德闺阱,我覺得還不如宋玉.并且楚國偏遠(yuǎn)之地的女子炮车,東臨之子,怎么能對大王說呢酣溃?如果說我眼光鄙陋瘦穆,大家的確有目共睹,我便不敢說了赊豌。”
楚王說:“你嘗試著再對我說點扛或。”大夫說:“是。臣年少的時候曾經(jīng)出門遠(yuǎn)游碘饼,足跡踏遍九州熙兔,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽艾恼,在邯鄲游玩住涉,在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。當(dāng)時是接近春末钠绍,將有夏天溫暖的陽光舆声,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉柳爽。鄭媳握、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人磷脯。體態(tài)曼妙蛾找,面容姣好。臣看她們里面美麗的人赵誓,稱引《 經(jīng)》里的話:‘沿著大路與心上人攜手同行打毛。’把她送給這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來俩功,撩得人心煩意亂隘冲,恍忽不安。盡管情意密切绑雄,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。那美人的一舉一動都與眾不同奥邮;偷偷地看看她万牺,心中不由欣喜微笑罗珍,她正含情脈脈,暗送秋波脚粟。于是我又稱引《詩經(jīng)》里的話:‘萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來覆旱,一派新鮮茂密。那美人心地純潔核无,莊重種持扣唱;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結(jié)合团南,還不如死去噪沙。’她引身后退,婉言辭謝吐根。大概最終還是沒能找到打動她的詩句正歼,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏拷橘,心里想著道德規(guī)范局义,男女之大防∪叽口誦《詩經(jīng)》古語萄唇,遵守禮儀,始終沒有超越規(guī)矩的差錯术幔,所以也終于沒有什么越軌的舉動另萤。”
于是楚王同意說好,宋玉就不離去了特愿。
關(guān)鍵詞:登徒子·好色賦