傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

《病痞》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

病痞

【原文】

余病痞①且悸,謁醫(yī)視之焕数,曰:“唯伏神②為宜③纱昧。”明日,買諸市堡赔,烹而餌之识脆,病加甚。召醫(yī)而尤④其故加匈,醫(yī)求觀其滓存璃,曰:“吁!盡老芋也雕拼,彼鬻藥者欺子而獲售纵东。子之懵也,而反尤于余啥寇,不以過乎偎球?”余戚然慙慚,愾然憂辑甜,推是類也以往衰絮,則世之以芋自售而病人者眾矣,又誰辨焉磷醋!

(選自柳宗元《柳宗元集·卷十八·辨伏神文》)

【參考譯文】

我得了腹內郁結心悸反常的病猫牡,到醫(yī)生那看病,說:“只有茯苓適合治療邓线。”第二天淌友,到市場上買,煎好服下了骇陈,病加重震庭。叫來醫(yī)生責問他緣故,醫(yī)生要求觀看藥渣你雌,看后說:“唉器联!全是老芋頭啊,那賣藥的欺騙你而將他的老芋頭賣出。你自己糊涂拨拓,卻反而怪于我肴颊,不是過分嗎?”我憂愁慚愧千元,憤恨憂心苫昌,將這類事推而廣之,那么世上像這樣以芋頭出售害人的人很多幸海,又有誰來分辨呢祟身!

【注釋】①痞:肚子里生的硬塊。 ②伏神:中藥名物独,外形似芋袜硫。 ③宜:合適。④尤:指責 ⑤驳猜ā:危害婉陷。⑥諸:之于。

【閱讀訓練】

1.解釋:

(1)謁:請官研,拜訪秽澳; (2)宜:合適; (3)諸:之于戏羽;

(4)尤:指責担神; (5)鬻:賣; (6)彩蓟ā:危害

2.翻譯:

彼鬻藥者欺子而獲售

翻譯:那賣藥的欺騙你而將他的老芋頭賣出妄讯。

3.下列各句中加點的詞,與“烹而餌之”中的“餌”的用法相同的一項是( )

A.斗折蛇行(《小石潭記》)

B.則直前詬虜帥失信酷宵。(《指南錄后序》)

C.其一犬坐于前亥贸。(《狼》)

D.予分當引決。(《指南錄后序》)

答:B (餌:服浇垦;前:走上前炕置;均為名詞作動詞。)

(斗:想北斗星男韧;蛇:像蛇朴摊;犬:像狗一樣;分(fèn):按名分煌抒;均為名詞作狀語仍劈。)

4.從全文看厕倍,“鬻藥者”得逞的原因是:

買藥者的無知(或:“子之懵也”寡壮。)

關鍵詞:病痞

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

《病痞》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人