曹司農(nóng)竹虛言
原文
曹司農(nóng)竹虛言:其族兄自歙往揚(yáng)州,途經(jīng)友人家。時(shí)盛夏里伯,延坐書屋绽昏,甚軒爽。暮欲下榻其中俏脊,友人曰:"是有魅,夜不可居肤晓。"曹強(qiáng)居之爷贫。 夜半,有物自門隙蠕蠕入补憾,薄如夾紙漫萄。入室后,開展作人形盈匾,乃女子也腾务。曹殊不畏。忽披發(fā)吐舌作縊鬼狀削饵。曹笑曰:"猶是發(fā)岩瘦,但稍亂;猶是舌窿撬,但稍長(zhǎng)启昧,亦何足畏?"忽自摘其首置案上劈伴。曹又笑曰:"有首尚不足畏密末,況無首耶!"鬼技窮跛璧,倏然滅严里。及歸途再宿,夜半追城,門隙又蠕動(dòng)刹碾。甫露其首,輒唾曰:"又此敗興物耶漓柑?"竟不入教硫。 (清·紀(jì)昀《灤陽(yáng)消夏錄》)
閱讀練習(xí)
一,解釋加點(diǎn)的詞
1.延坐書屋,甚軒爽( ) 2.是有魅,夜不可居( )
3.忽披發(fā)吐舌作縊鬼狀( ) 4.鬼技窮,倏然( )
二,翻譯
1.猶是發(fā),但稍亂,猶是舌,但稍長(zhǎng),亦何足畏
2.甫露其首,輒唾曰:"又此敗興物耶 "
三,請(qǐng)簡(jiǎn)析此文.
參考答案
一,1.寬敞涼爽 2.鬼怪 3.吊死鬼 4.本領(lǐng)用盡
二,1.還是這個(gè)頭發(fā),只是稍微亂些;還是這個(gè)舌頭,只是稍微長(zhǎng)些,有什么值得害怕
2.剛剛露出它的頭,就唾罵說:"又是你這個(gè)敗興的東西嗎!"
三,不論什么怪物,一旦"技窮",也就無計(jì)可施了.鬼的伎倆也僅此而已,在不怕它的人面前,是無計(jì)可施的,這就是人們常說的邪不勝正.
注釋
曹司農(nóng)竹虛言:曹竹虛司農(nóng)說。司農(nóng):學(xué)管錢糧的官辆布。清代的戶部尚書也別稱司農(nóng)瞬矩。
歙(shè):縣名。今安徽省歙縣锋玲。
延:請(qǐng)景用。
是:這里。
夾紙:作夾帶用的紙,極薄伞插。夾帶:舊時(shí)考生應(yīng)試割粮,私帶預(yù)先抄好的文字資料或書籍入考場(chǎng)。
殊不畏:一點(diǎn)兒也不害怕媚污。
倏然:很快地舀瓢。這里指很快地消失不見了。
甚:很耗美,十分京髓。
及:等到。
軒:寬敞商架。
狀:······的樣子
窮:用盡
譯文
司農(nóng)曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚(yáng)州堰怨,途中經(jīng)過朋友家。此時(shí)正是盛夏時(shí)節(jié)蛇摸,此兄停下行程坐到友人書屋中备图,覺得這間屋子十分愜意涼爽。天色晚時(shí)想要住在這里赶袄,友人說:“這里有鬼揽涮,晚上不能住在這里的。”此人不管饿肺,強(qiáng)要住下绞吁。深夜,有東西從門縫間慢慢進(jìn)入唬格,像夾帶的紙一樣薄家破。進(jìn)入房間后,便逐漸展開化為人的模樣购岗,原來是個(gè)女子汰聋。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭發(fā)吐出了長(zhǎng)舌喊积,變成吊死鬼的樣子烹困。曹笑著說:“同樣是頭發(fā),只是有些凌亂乾吻;同樣是舌頭髓梅,只不過稍稍長(zhǎng)了些,有什么好怕的绎签?”那鬼忽然又把自己的頭摘下來放到桌子上枯饿。曹又笑著說:“有頭的我尚且不怕,何況你這沒有頭的東西诡必!”鬼的招數(shù)出盡了奢方,便一瞬間消失了。待到曹從揚(yáng)州回來,再次住到這里蟋字,深夜稿蹲,門縫再次有東西蠕動(dòng)。剛露出它的腦袋鹊奖,曹便唾罵到:“又是那個(gè)倒霉的東西嗎苛聘?”鬼竟然沒有進(jìn)去。
啟示
俗話說“邪不壓正”忠聚,鬼的伎倆在堂堂正正的人面前就無計(jì)可施了焰盗。鬼是不存在的,但社會(huì)上的邪氣卻是有的咒林,只有發(fā)揚(yáng)正氣,邪氣才無市場(chǎng)爷光。
見怪不怪垫竞,其怪自敗。只要心里坦蕩不怕蛀序,就沒有什么可以嚇住你了欢瞪。
關(guān)鍵詞:曹司農(nóng)竹虛言