《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》是蘇軾在宋哲宗即位不久严就,舊黨上臺(tái)后寫的器罐。當(dāng)時(shí)王安石推行的新法被呂惠卿\章惇等弄得弊端百出,百目全非铸董,新舊黨爭(zhēng)使百姓遭殃,國(guó)家受害肴沫。因此粟害,蘇軾進(jìn)札子建議哲宗讀陸贄的奏議,從中學(xué)習(xí)治國(guó)之術(shù)颤芬。
乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子
蘇軾
【原文】
臣等猥以空疏悲幅,備員講讀。圣明天縱站蝠,學(xué)問(wèn)日新汰具。臣等才有限而道無(wú)窮,心欲言而口不逮菱魔,以此自愧留荔,莫知所為。
竊謂人臣之納忠澜倦,譬如醫(yī)者之用藥聚蝶,藥雖進(jìn)于醫(yī)手,方多傳于古人藻治。若已經(jīng)效于世間既荚,不必皆從于己出。
伏見唐宰相陸贄栋艳,才本王佐恰聘,學(xué)為帝師。論深切于事情吸占,言不離于道德晴叨。智如子房而文則過(guò),辯如賈誼而術(shù)不疏矾屯,上以格君心之非兼蕊,下以通天下之志。但其不幸件蚕,仕不遇時(shí)孙技。德宗以苛刻為能产禾,而贄諫之以忠厚;德宗以猜疑為術(shù)牵啦,而贄勸之以推誠(chéng)亚情;德宗好用兵,而贄以消兵為先哈雏;德宗好聚財(cái)楞件,而贄以散財(cái)為急。至于用人聽言之法裳瘪,治邊馭將之方土浸,罪己以收人心,改過(guò)以應(yīng)天道彭羹,去小人以除民患黄伊,惜名器以待有功,如此之流派殷,未易悉數(shù)毅舆。可謂進(jìn)苦口之樂(lè)石愈腾,針害身之膏肓。使德宗盡用其言岂津,則貞觀可得而復(fù)虱黄。
臣等每退自西閣,即私相告言吮成,以陛下圣明橱乱,必喜贄議論。但使圣賢之相契粱甫,即如臣主之同時(shí)泳叠。昔馮唐論頗、牧之賢茶宵,則漢文為之太息危纫;魏相條、董之對(duì)乌庶,則孝宣以致中興种蝶。若陛下能自得師,莫若近取諸贄瞒大。夫六經(jīng)三史螃征,諸子百家,非無(wú)可觀透敌,皆足為治盯滚。但圣言幽遠(yuǎn)踢械,末學(xué)支離,譬如山海之崇深魄藕,難以一二而推擇内列。如贄之論,開卷了然泼疑。聚古今之精英德绿,實(shí)治亂之龜鑒。臣等欲取其奏議退渗,稍加校正移稳,繕寫進(jìn)呈。愿陛下置之坐隅会油,如見贄面个粱,反覆熟讀,如與贄言翻翩。必能發(fā)圣性之高明都许,成治功于歲月。臣等不勝區(qū)區(qū)之意嫂冻,取進(jìn)止胶征。
【注釋】
(1)備員:湊數(shù)。講讀:指侍講桨仿、侍讀睛低,官名。
(2)逮:到服傍,及钱雷。
(3)陸贄:任翰林學(xué)士、宰相吹零,后受讒被貶罩抗,著有《翰苑集》,亦名《陸宣公奏議》灿椅。唐德宗時(shí)套蒂,宰相陸贄為政清廉,從來(lái)不收受任何饋贈(zèng)茫蛹。在與地方藩鎮(zhèn)官員的交往中更是從不言利泣懊,分外之財(cái)分毫不取。陸贄的母親去世麻惶,在3年的丁憂期間馍刮,各地藩鎮(zhèn)都紛紛贈(zèng)送厚禮,數(shù)量達(dá)幾百份窃蹋,可他硬是一份沒(méi)收卡啰。對(duì)此静稻,一些想通過(guò)送禮巴結(jié)他這位朝中重臣的地方官員便老大不滿,埋怨他不近人情匈辱。這種聲音傳到德宗的耳朵里振湾,德宗也覺(jué)得陸贄“清慎太過(guò)”,便私下里對(duì)陸贄說(shuō):“卿清慎太過(guò)亡脸,諸道饋遺押搪,一概拒絕,恐事情不通浅碾,如鞭靴之類大州,受亦無(wú)傷。”意思是說(shuō)垂谢,過(guò)于清慎廉潔厦画,拒絕地方各級(jí)官員的饋贈(zèng),恐怕有些過(guò)分滥朱「睿可以不收受貴重物品,接受點(diǎn)兒諸如馬鞭徙邻、靴鞋之類的小禮物總還是可以的排嫌。然而,陸贄卻有自己的看法缰犁。他認(rèn)為:“利于小者必害于大淳地,賄道一開,展轉(zhuǎn)滋甚民鼓,鞭靴不已,必及衣裘蓬抄,衣裘不及丰嘉,必及金璧。”并一針見血地指出:“傷風(fēng)害禮嚷缭,莫甚于私饮亏;暴物殘人,莫大于賂阅爽。”此后路幸,陸贄依舊保持清廉的節(jié)操,始終不渝付翁。
(4)名器:《左傳》:“唯器與名简肴,不可以假人。”意即賞賜不可濫百侧。
(5)頗:廉頗砰识。牧:李牧能扒。均為戰(zhàn)國(guó)時(shí)名將。
(6)太息:出聲長(zhǎng)嘆辫狼。
(7)晁:晁錯(cuò)初斑。董:董仲舒。均為西漢時(shí)思想家膨处。
【譯文】
臣等人低劣见秤,憑著空虛的本事,湊數(shù)做個(gè)侍講侍讀的官員真椿【榇穑可是皇上的聰慧是上天賦予的,學(xué)問(wèn)日新月異。臣等人才華有限瀑粥,然而圣道沒(méi)有窮盡挣跋,心中想說(shuō),然而詞不達(dá)意狞换,因此避咆,自己感到慚愧,不知道怎么辦修噪。
私下里認(rèn)為查库,臣子進(jìn)納忠言,譬如醫(yī)生的用藥黄琼,藥雖然從醫(yī)生的手里來(lái)樊销,但是處方大多傳自古人,倘若已經(jīng)在世上用了見效脏款,就不必都要由醫(yī)生自己重新開出處方围苫。
我們見到唐朝宰相陸贄,本有輔佐皇上的才能撤师,學(xué)問(wèn)可以做皇帝的師傅:議論事情深刻切合實(shí)際剂府,說(shuō)話不背離道德:智慧像張子房,然而文章勝過(guò)他剃盾;論辯像賈誼腺占,然而方法不像他粗疏。上面可以糾正君王意念的不是痒谴,下面可以傳達(dá)人民的心意衰伯。但他不幸運(yùn),做官?zèng)]有遇到好時(shí)機(jī)积蔚。唐德宗以苛刻為能干意鲸,可是陸贄用忠厚待人勸他;唐德宗以猜忌為手段,可是陸贄用推誠(chéng)布公去勸他临扮;唐德宗喜好用兵打仗论矾,可是陸贄用消除戰(zhàn)爭(zhēng)先發(fā)制人;唐德宗喜歡聚斂錢財(cái)杆勇,可是陸贄認(rèn)為散發(fā)錢財(cái)是當(dāng)務(wù)之急贪壳。至于用人聽取意見的方法,治理邊疆統(tǒng)御將帥的制度蚜退,歸罪自己來(lái)收拾人心闰靴,改正過(guò)錯(cuò)來(lái)順應(yīng)天道,除去小人來(lái)消除人民的憂慮钻注,珍惜爵號(hào)等待有功臣的人封賞蚂且,像這樣的意見,是不容易全部列舉出來(lái)的幅恋⌒铀溃可說(shuō)是進(jìn)獻(xiàn)了苦口的良藥和石針,刺中了病人身體膏肓的要害捆交。假若唐德宗完全采用他的意見淑翼,那么貞觀之治就可以重現(xiàn)。
臣等人每次從西閣退朝下來(lái)品追,就私下談?wù)撔ǎ癖菹逻@樣圣明,必然喜歡陸贄的議論肉瓦。但是遭京,如果圣主和賢臣互相投合,那么就猶如君臣處在同一時(shí)代了泞莉。從前馮唐評(píng)論廉頗哪雕、李牧的賢能,漢文帝為不遇賢才而嘆息鲫趁;魏相分條陳述晁錯(cuò)斯嚎、董仲舒的對(duì)策,漢宣帝就用這些對(duì)策饮寞,以致中興孝扛。假若陛下能夠自己得到良師列吼,就不如就近選取陸贄幽崩。六經(jīng)三史,諸子百家寞钥,不是沒(méi)有可看的慌申,都足夠用來(lái)治理國(guó)家。但是圣人的言論幽深高遠(yuǎn),后人又學(xué)習(xí)得支離破碎蹄溉,譬如山高海深咨油,很難一一推求選擇。像陸贄的論文柒爵,打開書就一目了然役电。它聚集了古今的精華,實(shí)在是國(guó)家治亂的借鑒棉胀。
臣等人想選取他的奏議法瑟,稍加校正,抄寫完進(jìn)獻(xiàn)呈上唁奢。愿陛下放在座位旁邊霎挟,像和陸贄見面一樣,反復(fù)熟讀麻掸;像和陸贄面談一樣酥夭,必定能夠啟發(fā)圣上性靈的高明,在短時(shí)間內(nèi)成功地治理國(guó)家脊奋。臣等人不勝區(qū)區(qū)之意熬北,請(qǐng)決定此札或留或退。
【解析】
本文是蘇軾在宋哲宗即位不久,舊黨上臺(tái)后寫的.當(dāng)時(shí)王安石推行的新法被呂惠卿\章惇等弄得弊端百出,百目全非,新舊黨爭(zhēng)使百姓遭殃狂魔,國(guó)家受害蒜埋。因此,蘇軾進(jìn)札子建議哲宗讀陸贄的奏議最楷,從中學(xué)習(xí)治國(guó)之術(shù)整份。
文章寫得娓娓動(dòng)聽,很有說(shuō)服力籽孙。如“藥雖進(jìn)于醫(yī)手烈评,方多傳于古人”,“但使圣賢之相契犯建,即如臣主之同時(shí)”讲冠,都非常切合作者、陸贄适瓦、宋哲宗之間的關(guān)系竿开。
陸贄為唐德宗時(shí)宰相,著名政論家玻熙。他的奏議往往切中時(shí)弊否彩,為后世所推崇。該文寫于宋哲宗即位不久嗦随。當(dāng)時(shí)舊黨上臺(tái)列荔,而王安石推行的新法被呂惠卿等人弄得面目全非,弊端百出,新舊黨之爭(zhēng)依然激烈贴浙,國(guó)無(wú)寧日砂吞。蘇軾進(jìn)此札子,乞校正陸贄奏議崎溃,并建議哲宗反復(fù)熟讀蜻直,從中得到治國(guó)的啟發(fā)。文章寫得娓娓動(dòng)聽袁串,很有說(shuō)服力袭蝗。如“藥雖進(jìn)于醫(yī)手,方多傳于古人”般婆,“但使圣賢之相契到腥,即如臣主之同時(shí)”,都非常切合作者蔚袍、陸贄乡范、宋哲宗之間的關(guān)系。文章認(rèn)為啤咽,陸贄的札子雖當(dāng)世不為德宗所用晋辆,但已是如“經(jīng)效于世間”的良藥,為“治亂之龜鑒”宇整,若為哲宗熟讀瓶佳,“必能發(fā)圣性之高明,成治功于歲月”鳞青。文章寫得真切動(dòng)人霸饲。
關(guān)鍵詞:乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子