畫皮
既悼夫亡之慘凉逛,又悔食唾之羞性宏,俯仰哀啼,但愿即死状飞。陳抱尸收腸毫胜,且理且哭∥鼙玻哭極聲嘶酵使,頓欲嘔。覺鬲中結(jié)物焙糟,突奔而出口渔,不及回首,已落腔中穿撮。驚而視之缺脉,乃人心也。在腔中突突猶躍悦穿,熱氣騰蒸如煙然攻礼。大異之急以兩手合腔極力抱擠少懈則氣氤氳自縫中出乃裂繒帛急束之。以手撫尸咧党,漸溫秘蛔。天明,竟活。
9.對(duì)下列句子中的加點(diǎn)詞的解釋负蠕,不正確的一項(xiàng)是
A.生微告妻
B.偶適市,遇一道士
C.身變作濃煙倦畅,匝地作堆
D.道士謝不能
10.下列各組句子中遮糖,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.何至為妖
B.取拂碎之,壞寢門而入
C.道士以木劍梟其首
D.既思道士之囑叠赐,遂強(qiáng)啖焉
11.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷旬欲账,正確的一項(xiàng)是
A.大異之/急以兩手合腔/極力抱擠/少懈/則氣氤氳自縫中出/乃裂繒帛急束之
B.大異之/急以兩手/合腔極力/抱擠少懈/則氣氤氳自縫中出/乃裂繒帛急束之
C.大異之/急以兩手合腔/極力抱擠/少懈則氣氤氳/自縫中出乃裂/繒帛急束之
D.大異之急/以兩手合腔/極力抱擠/少懈/則氣氤氳/自縫中出乃裂/繒帛急束之
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解與分析,表述不正確的一項(xiàng)是
A.太原王生路上遇到一個(gè)女子芭概,帶回家去赛不,藏到密室。過后告訴妻子罢洲,妻子勸他把她打發(fā)走踢故,但是王生不聽。
B.道士見王生滿身邪氣惹苗,問他遇到什么殿较,王生不肯以實(shí)相告。他雖然覺得道士的話有點(diǎn)奇怪桩蓉,但還是認(rèn)為道士是借除災(zāi)驅(qū)邪來騙飯吃淋纲。
C.王生終于明白自己心愛的姝麗是一個(gè)惡鬼時(shí),急忙追趕道士院究,把實(shí)情告訴他洽瞬。道士聞言,拿著木劍到王家去业汰,施法殺死了惡鬼片任。
D.陳氏抱著王生的尸體痛哭,悲痛得想要嘔吐蔬胯,突然吐出一塊結(jié)實(shí)的東西直落王生胸腔对供,陳氏一看,竟是一顆人心氛濒。
13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語产场。
(1)父母貪賂,鬻妾朱門舞竿。嫡妒甚京景,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也骗奖,將遠(yuǎn)遁耳确徙。
(2)生又力白醒串,道士乃去。生以其言異鄙皇,頗疑女芜赌。
參考答案
9、B
10伴逸、C
11缠沈、A
12、C
13.① 父母貪財(cái)错蝴,把我賣給大戶人家作妾洲愤。 正妻十分妒忌,早晚都辱罵責(zé)打侮辱我顷锰,我實(shí)在忍無可忍柬赐,想逃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的 (6分) 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 6 分, 重點(diǎn)詞“賂”“鬻”“嫡”“詈官紫、躺率、楚”“堪”“遁”,譯錯(cuò)一處扣1分
② 王生又極力辯白万矾,道士這才離去。 王生認(rèn)為道士的話奇怪慎框,有些(略微)懷疑那個(gè)女子良狈。 (4分) 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):4分,重點(diǎn)詞“白”“乃”“以”“頗”笨枯、薪丁、譯錯(cuò)一處扣1分
參考譯文
太原王生,一日早行馅精,遇一女郎严嗜,手抱包袱,獨(dú)自奔波洲敢,走路很吃力漫玄。王匆忙趕上,見她才十五六歲压彭,很美睦优,不覺艷羨。問她:“為什么大清早一個(gè)人走壮不?”她答說:“趕路的人汗盘,憂心忡忡,何必多問询一。”王說:“你把憂愁說出來隐孽,也許可為你效勞癌椿。”女神色凄慘地諮:“父母貪財(cái),把我賣給富翁菱阵。大老婆非常妒忌踢俄,朝晚非打即罵,實(shí)在受不下去送粱,所以出走褪贵。”問:“走到哪去?”她說:“沒一定抗俄。”王說:“我家離此不遠(yuǎn)脆丁,請(qǐng)去暫住,如何动雹?”女高興回答愿意槽卫。于是,王代她提包袱胰蝠,領(lǐng)她至家歼培。
入門,女見屋內(nèi)無人茸塞,便問:為何沒有家眷躲庄?答說:這是書齋。女說:這里很好钾虐,如果你同情我噪窘,讓我生活下去須保守秘密。王答應(yīng)她效扫,竟與同居倔监。安置在密室中,無人發(fā)現(xiàn)菌仁。
幾天后浩习,王稍微透露給妻知道,妻姓陳济丘,懷疑女子是闊人家的小老婆谱秽,勸丈夫送她走,王不理會(huì)摹迷。
一天弯院,王在路上和一道士相遇。道士見他泪掀,立即感到驚奇听绳。問他:你遇到過什么?王說:沒有异赫。道士說:你身上盡是邪氣椅挣,怎說沒有头岔?王極力為自己辯白。道士臨走鼠证,說:你已經(jīng)受迷惑跋靠ⅰ!世界上本有死期來臨還不覺悟的人量九。王因他話中有因适掰,懷疑女子身上。但又想:明明是個(gè)美人荠列,哪會(huì)是妖怪类浪!
也許是道士想借口除妖,騙幾個(gè)錢吧肌似。走到書齋费就,門拴著,不得進(jìn)去川队,心有所疑力细,就翻墻而入。但房門也緊關(guān)固额,悄悄走到窗下偷看眠蚂,果見一惡鬼,臉碧綠色斗躏,牙齒象鋸逝慧,人皮鋪在床上,手里拿著筆正在人皮人描畫瑟捣。不久,把筆拋去栅干,將人皮披上身迈套,頃刻化成女郎。王嚇得要命碱鳞,象狗樣爬到外面桑李,急急忙忙地追趕道士×可是贵白,不知道士在哪里?找來找去崩泡,最后在野外相逢禁荒。王“砰”的一聲,跪在地上哀求救命角撞。道士說:這鬼也很可憐呛伴,好不容易
才找到替身勃痴,我也不忍傷害他的命。說著热康,把手中拂塵交給王沛申,要他懸掛臥室門上,并約他有事可往青帝廟來找姐军。
王不敢進(jìn)書齋铁材,夜里睡在內(nèi)室,把拂塵掛在門上奕锌。大約一更時(shí)候著觉,門外響聲,王自己害怕歇攻,叫妻去看固惯。只見女子來了,望著拂塵不進(jìn)屋缴守,站了許久葬毫,咬牙切齒地恨恨而去。片時(shí)又來屡穗,罵道:道士嚇我贴捡,我總不能把吞進(jìn)口的東西吐出來。邊說邊把拂塵取下毀了村砂,闖到床邊烂斋,部開王的肚子,抓起心臟就走础废。王妻大哭汛骂,丫頭點(diǎn)燭一照,王已死评腺,滿腔鮮血帘瞭,嚇得都不敢出聲。
第二天蒿讥,王的弟弟二郎趕去告訴道士蝶念。道士發(fā)怒說:我可憐這鬼,誰知他敢這樣做芋绸。隨即同二郎來到王家媒殉。女子已不知去向,道士抬頭四望摔敛,說廷蓉,幸得并不遠(yuǎn)走,又是問马昙,南院是誰家苦酱?二郎說售貌,是我家。道士說疫萤,那鬼在你家颂跨。二郎大驚,以為不會(huì)有這樣的事扯饶。道士問:有生人來過嗎恒削?答說:我絕早就去青帝廟,不知道尾序,可回去問問钓丰。不一會(huì),回來說:果然有每币,清早來一老婦人携丁,想在我家做仆人,內(nèi)人拒絕兰怠,現(xiàn)在還留在那里梦鉴?道士說:正是那家伙。
于是同去揭保,道士手執(zhí)木劍肥橙,站在庭院中間,叫說:孽鬼秸侣,快還我拂塵來存筏!老婦人在室內(nèi)嚇得臉色大變,出門想逃味榛,逃士追擊椭坚,婦人往地下一倒,人皮嘩地一聲脫下搏色,立刻化為厲鬼善茎,躺著作豬叫。道士用木劍砍下它的頭继榆,頃刻頭化為煙巾表,遍地皆是汁掠。道士取出葫蘆略吨,放在煙中,轉(zhuǎn)瞬間已把煙全吸進(jìn)考阱,道士收好葫蘆翠忠,看那張人皮時(shí),眼眉手足乞榨,無不齊全秽之。道士象卷畫般把人皮卷好当娱,納入口袋。正要告別考榨,王妻陳氏跪求在門口跨细,哭著請(qǐng)把王生救活。道士說我無此能力河质,陳哭得更傷心冀惭,伏地不起。道士想了想掀鹅,說散休。我的道法不深,確實(shí)無邊起死回生乐尊。我指給你一個(gè)人戚丸,也許他能求。問是誰扔嵌?說:“市上有個(gè)瘋子限府,常常睡在糞土中。試去哀求他对人,他如果侮辱你谣殊,千萬別生氣。二郎也知道有這樣一個(gè)人牺弄,與道士作別后姻几,陪著嫂子進(jìn)城,原來是一乞丐势告,正在路上唱歌蛇捌。滿身污穢,鼻涕有尺多長(zhǎng)咱台,簡(jiǎn)直不能接近络拌。陳氏跪行走過去,乞丐笑說:愛我嗎回溺?陳告訴了懇求他的目的春贸,他大笑說,人人都可以做丈夫遗遵,何必把他救活萍恕,我又不是閻王。說著车要,用趕狗棍打她允粤,她含淚受之。看熱鬧的市民越來越多类垫,形成一堵墻司光,乞丐咳痰唾涕成把,舉到陳氏口邊悉患,說:吃下去残家!陳氏滿臉通紅,十分為難售躁。
但是想起道士所說的話跪削,咬一咬牙,吞食下去了迂求。覺得喉嚨里有象棉絮一樣的東西格格而下碾盐,停在胸部不動(dòng)。乞丐大笑著揩局,說:美人真的愛我昂辆痢!說完凌盯,起身就走進(jìn)廟中付枫,無蹤無影,前前后后驰怎,遍尋未見阐滩。
陳氏懷著羞愧回到家里,想到丈夫慘死县忌,自己當(dāng)著眾人掂榔,吞食痰液,真是奇恥大辱症杏,傷心至極装获。恨不得立刻死去,正要收拾丈夫尸體入斂厉颤,家里的人穴豫,誰都不敢
靠近,陳氏一邊抱尸拾腸逼友,一邊號(hào)啕大哭精肃,聲也啞了,突然要作嘔帜乞,胸膈中停結(jié)的東西直往上沖司抱,哇的一聲涌出,來不及看挖函,就跌進(jìn)丈夫的胸腔状植,原來是一顆人心,在胸腔不住地跳動(dòng)怨喘,熱氣蓬蓬津畸。陳氏心中非常奇怪,想也不想必怜,趕緊用手把胸腔合抱肉拓。稍微一松手,熱手就從縫中溢出梳庆,于是隨手把繒布撕成帶子暖途,緊緊
捆住。尸體慢慢轉(zhuǎn)溫了膏执,陳氏蓋上被子驻售,坐在床邊守著。半夜掀被一看更米,丈夫有了呼吸欺栗。天亮?xí)r,活了過來征峦。
關(guān)鍵詞:畫皮