始得西山宴游記原文及翻譯
原文:
自余為僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)锋爪。其隙(xì)也丙曙,則施施(yíyí)而行爸业,漫漫而游,日與其徒上高山亏镰,入深林扯旷,窮回溪,幽泉怪石索抓,無遠(yuǎn)不到钧忽。到則披草而坐,傾壺而醉逼肯;醉則更相枕以臥耸黑,臥而夢,意有所極篮幢,夢亦同趣大刊;覺而起,起而歸三椿;以為凡是州之山水有異態(tài)者缺菌,皆我有也,而未始知西山之怪特搜锰。
今年九月二十八日伴郁,因坐法華西亭,望西山蛋叼,始指異之焊傅。遂命仆人過湘江,緣染溪鸦列,斫(zhuó)榛莽租冠,焚茅茷(fá),窮山之高而止薯嗤。攀援而登顽爹,箕(jī)踞而遨,則凡數(shù)州之土壤骆姐,皆在衽(rèn)席之下镜粤。其高下之勢,岈(xiúM省)然洼然肉渴,若垤(dié)若穴,尺寸千里带射,攢(cuán)蹙(cù)累積同规,莫得遁隱;縈青繚白,外與天際券勺,四望如一绪钥。然后知是山之特立,不與培(pǒu)塿(lǒu)為類关炼。悠悠乎與灝(hào)氣俱程腹,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游儒拂,而不知其所窮寸潦。引觴(shāng)滿酌,頹(tuí)然就醉社痛,不知日之入见转。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至褥影,至無所見池户,而猶不欲歸。心凝形釋凡怎,與萬化冥合校焦。然后知吾向之未始游,游于是乎始统倒。故為之文以志寨典。是歲,元和四年也房匆。
參考譯文
自從我成為被貶受辱的人耸成,就居住在永州,常常憂懼不安浴鸿。公務(wù)之余井氢,就緩步行走,沒有目的地出游岳链,每天和自己的隨從爬高山花竞、鉆深林,走到迂回曲折的山間小溪掸哑,只要有清幽的泉水约急,奇形怪狀的石頭,沒有(因為)遠(yuǎn)而不到的苗分。到了就撥開雜草坐下厌蔽,傾盡壺中的酒。喝的大醉摔癣。喝醉后便進(jìn)一步相互枕靠著睡在地上奴饮,躺下就做夢纬向。心中想到了哪里,夢也就做到那里戴卜。醒來之后就回家罢猪。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我游覽了叉瘩,而未曾知道西山的怪異和奇特。
今年九月二十八日粘捎,由于坐在法華寺西亭薇缅,遙望西山,才指點西山并感到它的奇特攒磨。我于是命令仆人越過湘江泳桦,沿染溪而行,砍去雜亂叢生的草木娩缰,燒掉茂盛的茅草灸撰,不達(dá)到西山之巔決不罷休。攀援著爬上山頂拼坎,像簸箕一樣坐著浮毯,觀賞風(fēng)景,周圍幾個州的土地都聚集在我的衽席下泰鸡。它高處之下的地勢债蓝,(高的地方)像深山一樣深邃,(低的地方)像深池一樣低陷盛龄,有的像是蟻穴外隆起的小土堆饰迹,有的像是螞蟻洞,千里之遙如在尺寸之間余舶,聚集收攏啊鸭,層層堆疊,沒有一個景象能逃脫(我的眼光)而隱藏起來的匿值。青山白水相互縈繞赠制,遠(yuǎn)處與天邊交會,從四面望去千扔,渾然一體憎妙。這樣以后才知道這座山確實特立不群,與一般的小土丘大不一樣曲楚。(西山的)高大渺遠(yuǎn)與天地間的浩瀚大氣一樣厘唾,永無邊際;(西山的)廣闊無邊可與天地自然結(jié)友交游龙誊,永無盡期.我于是拿起酒壺,斟滿酒杯抚垃,暢懷痛飲,醉倒在地,不覺間日薄西山鹤树。蒼茫暮色铣焊,自遠(yuǎn)而近,慢慢地天黑得什么也看不見了罕伯,而我卻了無歸意曲伊。精神凝聚安定,形體得到解脫追他,和萬物的變化暗暗相合坟募,我這才認(rèn)識到過去等于沒有游覽,真正的游覽從此(時)開始邑狸。所以我特意把這件事記下來懈糯。這一年是元和四年(809年)。
詞語翻譯:
⑴僇(lù)人:即罪人单雾,此指遭貶謫之人赚哗。僇,同“戮”
⑵恒硅堆;常常
⑶惴(zhuì)栗:憂懼的樣子屿储。
⑷隙:空閑。指公務(wù)之暇硬萍。
⑸施施(yíyí):緩慢行走的樣子扩所。
⑹漫漫:舒散無拘束的樣子。
⑺徒:隨從
⑻窮朴乖;窮盡祖屏。
⑼回溪:迂回曲折的山溪
⑽披;分開
⑾傾买羞;喝盡
⑿極:至袁勺。
⒀趣:同“趨”,往畜普,赴期丰。
⒂覺;睡醒
⒃因吃挑;以
⒄始钝荡;初次
⒅指異:指點稱異。
⒆緣舶衬;沿著
⒇斫(zhuó)榛(zhēn)莽:砍伐叢生的草木埠通。
(21)茅茷:長得茂盛的茅草。
(22)攀援逛犹;拉著
(23)遨端辱;觀賞風(fēng)景
(24)衽(rèn)席:席子梁剔。
(25)高下之勢:指山的高低之勢。
(26)岈(xiㄎ璞巍)然:山谷空闊的樣子荣病。
(27)洼然:溪谷低下的樣子。
(28)垤:蟻穴邊的積土渗柿。
(29)攢蹙:聚集緊接个盆。
(30)遁隱;藏匿起來
(31)際:接朵栖。交會砾省。
(32)涯;邊
(33)洋洋混槐;廣大無邊的樣子
(34)窮;盡頭
(35)引觴:拿起酒杯轩性。
(36)頹然声登;精神不振的樣子
(37)凝;專一
(38)釋揣苏;解除束縛
(39)冥合:渾然一體悯嗓。
(40) 向;從前
(41)于是:從此卸察。
(42)志:記脯厨。
(43)染溪:冉溪的別名。柳宗元改為愚溪坑质。在湖南零陵縣西南合武。
⑴意有所極,夢亦同趣涡扼。
譯文:心中想到了哪里稼跳,夢也就做到那里。
⑵以為凡是州之山水有異態(tài)者吃沪,皆我有也汤善,而未始知西山之怪特。
譯文:認(rèn)為凡是這個州的山水有奇異姿態(tài)的票彪,都被我所擁有红淡、欣賞了,但不曾知道西山的怪異獨特降铸。
⑶尺寸千里在旱,攢蹙累積,莫得遁隱垮耳。
譯文:千里內(nèi)外的景物近在眼前颈渊,種種景物聚集遂黍、縮攏在一塊,盡收眼底俊嗽。
⑷悠悠乎與顥氣俱雾家,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游绍豁,而不知其所窮芯咧。
譯文:(西山的)高大渺遠(yuǎn)與天地間的浩瀚大氣一樣,永無邊際竹揍;(西山的)廣闊無邊可與天地自然結(jié)友交游敬飒,永無盡期。
⑸心凝形釋芬位,與萬化冥合无拗。
譯文:精神專一,忘掉形骸昧碉,似乎與萬物相融合英染。
關(guān)鍵詞:始得西山宴游記