傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

始得西山宴游記原文及翻譯

原文:

自余為僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)锋爪。其隙(xì)也丙曙,則施施(yíyí)而行爸业,漫漫而游,日與其徒上高山亏镰,入深林扯旷,窮回溪,幽泉怪石索抓,無遠(yuǎn)不到钧忽。到則披草而坐,傾壺而醉逼肯;醉則更相枕以臥耸黑,臥而夢,意有所極篮幢,夢亦同趣大刊;覺而起,起而歸三椿;以為凡是州之山水有異態(tài)者缺菌,皆我有也,而未始知西山之怪特搜锰。 今年九月二十八日伴郁,因坐法華西亭,望西山蛋叼,始指異之焊傅。遂命仆人過湘江,緣染溪鸦列,斫(zhuó)榛莽租冠,焚茅茷(fá),窮山之高而止薯嗤。攀援而登顽爹,箕(jī)踞而遨,則凡數(shù)州之土壤骆姐,皆在衽(rèn)席之下镜粤。其高下之勢,岈(xiúM省)然洼然肉渴,若垤(dié)若穴,尺寸千里带射,攢(cuán)蹙(cù)累積同规,莫得遁隱;縈青繚白,外與天際券勺,四望如一绪钥。然后知是山之特立,不與培(pǒu)塿(lǒu)為類关炼。悠悠乎與灝(hào)氣俱程腹,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游儒拂,而不知其所窮寸潦。引觴(shāng)滿酌,頹(tuí)然就醉社痛,不知日之入见转。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至褥影,至無所見池户,而猶不欲歸。心凝形釋凡怎,與萬化冥合校焦。然后知吾向之未始游,游于是乎始统倒。故為之文以志寨典。是歲,元和四年也房匆。

參考譯文

自從我成為被貶受辱的人耸成,就居住在永州,常常憂懼不安浴鸿。公務(wù)之余井氢,就緩步行走,沒有目的地出游岳链,每天和自己的隨從爬高山花竞、鉆深林,走到迂回曲折的山間小溪掸哑,只要有清幽的泉水约急,奇形怪狀的石頭,沒有(因為)遠(yuǎn)而不到的苗分。到了就撥開雜草坐下厌蔽,傾盡壺中的酒。喝的大醉摔癣。喝醉后便進(jìn)一步相互枕靠著睡在地上奴饮,躺下就做夢纬向。心中想到了哪里,夢也就做到那里戴卜。醒來之后就回家罢猪。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我游覽了叉瘩,而未曾知道西山的怪異和奇特。 今年九月二十八日粘捎,由于坐在法華寺西亭薇缅,遙望西山,才指點西山并感到它的奇特攒磨。我于是命令仆人越過湘江泳桦,沿染溪而行,砍去雜亂叢生的草木娩缰,燒掉茂盛的茅草灸撰,不達(dá)到西山之巔決不罷休。攀援著爬上山頂拼坎,像簸箕一樣坐著浮毯,觀賞風(fēng)景,周圍幾個州的土地都聚集在我的衽席下泰鸡。它高處之下的地勢债蓝,(高的地方)像深山一樣深邃,(低的地方)像深池一樣低陷盛龄,有的像是蟻穴外隆起的小土堆饰迹,有的像是螞蟻洞,千里之遙如在尺寸之間余舶,聚集收攏啊鸭,層層堆疊,沒有一個景象能逃脫(我的眼光)而隱藏起來的匿值。青山白水相互縈繞赠制,遠(yuǎn)處與天邊交會,從四面望去千扔,渾然一體憎妙。這樣以后才知道這座山確實特立不群,與一般的小土丘大不一樣曲楚。(西山的)高大渺遠(yuǎn)與天地間的浩瀚大氣一樣厘唾,永無邊際;(西山的)廣闊無邊可與天地自然結(jié)友交游龙誊,永無盡期.我于是拿起酒壺,斟滿酒杯抚垃,暢懷痛飲,醉倒在地,不覺間日薄西山鹤树。蒼茫暮色铣焊,自遠(yuǎn)而近,慢慢地天黑得什么也看不見了罕伯,而我卻了無歸意曲伊。精神凝聚安定,形體得到解脫追他,和萬物的變化暗暗相合坟募,我這才認(rèn)識到過去等于沒有游覽,真正的游覽從此(時)開始邑狸。所以我特意把這件事記下來懈糯。這一年是元和四年(809年)。

詞語翻譯:

⑴僇(lù)人:即罪人单雾,此指遭貶謫之人赚哗。僇,同“戮” ⑵恒硅堆;常常 ⑶惴(zhuì)栗:憂懼的樣子屿储。 ⑷隙:空閑。指公務(wù)之暇硬萍。 ⑸施施(yíyí):緩慢行走的樣子扩所。 ⑹漫漫:舒散無拘束的樣子。 ⑺徒:隨從 ⑻窮朴乖;窮盡祖屏。 ⑼回溪:迂回曲折的山溪 ⑽披;分開 ⑾傾买羞;喝盡 ⑿極:至袁勺。 ⒀趣:同“趨”,往畜普,赴期丰。 ⒂覺;睡醒 ⒃因吃挑;以 ⒄始钝荡;初次 ⒅指異:指點稱異。 ⒆緣舶衬;沿著 ⒇斫(zhuó)榛(zhēn)莽:砍伐叢生的草木埠通。 (21)茅茷:長得茂盛的茅草。 (22)攀援逛犹;拉著 (23)遨端辱;觀賞風(fēng)景 (24)衽(rèn)席:席子梁剔。 (25)高下之勢:指山的高低之勢。 (26)岈(xiㄎ璞巍)然:山谷空闊的樣子荣病。 (27)洼然:溪谷低下的樣子。 (28)垤:蟻穴邊的積土渗柿。 (29)攢蹙:聚集緊接个盆。 (30)遁隱;藏匿起來 (31)際:接朵栖。交會砾省。 (32)涯;邊 (33)洋洋混槐;廣大無邊的樣子 (34)窮;盡頭 (35)引觴:拿起酒杯轩性。 (36)頹然声登;精神不振的樣子 (37)凝;專一 (38)釋揣苏;解除束縛 (39)冥合:渾然一體悯嗓。 (40) 向;從前 (41)于是:從此卸察。 (42)志:記脯厨。 (43)染溪:冉溪的別名。柳宗元改為愚溪坑质。在湖南零陵縣西南合武。

⑴意有所極,夢亦同趣涡扼。

譯文:心中想到了哪里稼跳,夢也就做到那里。

⑵以為凡是州之山水有異態(tài)者吃沪,皆我有也汤善,而未始知西山之怪特。

譯文:認(rèn)為凡是這個州的山水有奇異姿態(tài)的票彪,都被我所擁有红淡、欣賞了,但不曾知道西山的怪異獨特降铸。

⑶尺寸千里在旱,攢蹙累積,莫得遁隱垮耳。

譯文:千里內(nèi)外的景物近在眼前颈渊,種種景物聚集遂黍、縮攏在一塊,盡收眼底俊嗽。

⑷悠悠乎與顥氣俱雾家,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游绍豁,而不知其所窮芯咧。

譯文:(西山的)高大渺遠(yuǎn)與天地間的浩瀚大氣一樣,永無邊際竹揍;(西山的)廣闊無邊可與天地自然結(jié)友交游敬飒,永無盡期。

⑸心凝形釋芬位,與萬化冥合无拗。

譯文:精神專一,忘掉形骸昧碉,似乎與萬物相融合英染。

關(guān)鍵詞:始得西山宴游記

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人