許生端方
原文
道光間米者,姑蘇渡僧橋畔,泊一縣試舟宇智。書生姓許蔓搞,年方二十,風(fēng)度翩翩随橘,多才败明,生平端方無戲言,有古賢士之風(fēng)太防。三更妻顶,見岸畔火焰耀天,鑼聲人聲轟然驚心蜒车,知店肆失火讳嘱。許生頗為嘆息。方瞻仰見酿愧,見樓窗中躍下一少女沥潭,肌膚潔白,身未著寸縷嬉挡,落于船頭钝鸽,幾被女驚落河中汇恤,許正色曰:“姑娘受驚矣。”女惶恐拔恰,見俊秀書生因谎,欲赴河。許勸之曰:“既避火颜懊,何投水财岔?”遂以錦被裹之,秉燭而坐以待旦河爹,目不斜視匠璧。火止咸这,東方已白夷恍,女父知而負(fù)衣裙至舟,女衣之媳维,拜謝而歸酿雪。
注釋
①道光:清宣宗的年號。②姑蘇:蘇州的別稱侨艾。③縣試:縣府舉辦的科舉考試执虹。④著:同“著”,穿著唠梨。
閱讀練習(xí)
1袋励、解釋:①頗 ②幾 ③赴 ④秉 ⑤負(fù)
2、翻譯:①生平端方無戲言 ②既避火当叭,何投水佩谣?
3挑宠、理解:上文“身未著寸縷”中的“寸縷”指代
參考答案
1.①很②幾乎③跳入④拿著⑤背著
2.①平時(shí)行為端正不隨意說話②已躲過了火災(zāi)酬诀,為什么還要投河有梆?
3.衣服。
譯文
道光年間醉箕,蘇州渡僧橋邊钾腺,停著一艘去科舉考試的船。書生姓許讥裤,年紀(jì)二十歲放棒,風(fēng)度翩翩,很有才華己英,平時(shí)行為端正不隨便說話间螟,有賢人雅士的風(fēng)度。三更天,見岸邊火光沖天厢破,鑼聲人聲轟響驚心荣瑟,知道有店鋪失火了。許生很是嘆息摩泪。剛抬頭看笆焰,見樓上窗口中跳下一個(gè)少女,肌膚潔白加勤,身上沒有穿衣服仙辟,落在船頭同波,少女幾乎被驚嚇落入河中鳄梅,許生正色道:“姑娘受驚了。”少女非澄撮荩恐慌戴尸,看見一個(gè)俊秀書生,就想跳入河中冤狡。許生勸她說:“已躲過了火災(zāi)孙蒙,為什么還要投河?”給她錦被包裹悲雳,拿著火燭坐著等天亮挎峦,目不斜視『掀埃火滅了坦胶,天也已經(jīng)亮了,少女的父親知道后背著衣服來到船上晴楔,少女穿好衣服顿苇,謝過許生走了。
關(guān)鍵詞:許生端方