韓娥善歌
原文
昔韓娥東之齊匿刮,匱糧,過(guò)雍門(mén)探颈,鬻歌乞食熟丸。既去,而余音繞梁儷,三日不絕伪节;左右以其人弗去光羞。過(guò)逆旅,逆旅人辱之怀大,韓娥因曼聲哀哭纱兑,一里老幼,悲愁垂涕相對(duì)化借,三日不食潜慎,遽追而謝之。娥還蓖康,復(fù)為曼聲長(zhǎng)歌铐炫。一里老幼,喜躍抃舞蒜焊,弗能自禁倒信,忘向之悲也。
注釋
1.東:方位名詞作動(dòng)詞泳梆,向東行鳖悠。
2.鬻(yù)歌:賣(mài)唱榜掌。
3.假食:要食物。
4.既:已經(jīng)乘综。
5.梸:中梁憎账。
6.以:認(rèn)為。
7.逆旅:客棧瘾带。
8.曼聲:拖長(zhǎng)聲調(diào)鼠哥。
9.遽:立刻熟菲,匆忙看政。
10.一里:整個(gè)鄉(xiāng)里。里抄罕,古代居民聚居的地方允蚣。
11.仿:依照,仿效呆贿。
12.欐(木麗):中梁嚷兔。
13.遺:留下。
14.善:善于;擅長(zhǎng)做入。
15.禁:控制冒晰。
16.匱:缺乏。
17.抃(biàn):拍掌
18.去:離開(kāi)
19.(昔韓娥東)之(齊):到竟块,去
20.(逆旅主人辱)之:她壶运,指韓娥
21.向:以往
22.(遽追而謝)之:指韓娥
23.雍門(mén):齊國(guó)的一座城門(mén)。
24.里:鄉(xiāng)里浪秘。
25.既去:已經(jīng)離開(kāi)
左右以其人弗去:周?chē)娜硕家詾樗](méi)有離開(kāi)蒋情。
忘向之悲也:將以往悲苦都忘了。
參考譯文
以前韓娥向東到齊國(guó)去耸携,缺糧棵癣,經(jīng)過(guò)齊國(guó)都城雍門(mén)時(shí),買(mǎi)唱求取食物夺衍。已經(jīng)離開(kāi)但余音還在城門(mén)中梁繚繞狈谊,三日不斷,聽(tīng)過(guò)她唱歌的人都認(rèn)為她還沒(méi)有離開(kāi)沟沙。眼看人河劝,見(jiàn)她窮愁潦倒,便當(dāng)眾羞辱她尝胆。韓娥為此傷心至極丧裁,禁不住拖著長(zhǎng)音痛哭不已。她那哭聲彌漫開(kāi)去含衔,竟使得方圓一里之內(nèi)的人們煎娇,無(wú)論男女老幼都為之動(dòng)容二庵,大家淚眼相向,愁眉不展缓呛,人人都難過(guò)得三天吃不下飯催享。
后來(lái),韓娥難以安身哟绊,便離開(kāi)了這家旅店因妙。人們發(fā)現(xiàn)之后,急急忙忙分頭去追趕她票髓,將她請(qǐng)回來(lái)攀涵,再為勞苦大眾縱情高歌一曲。韓娥的熱情演唱洽沟,又引得一里之內(nèi)的老人和小孩個(gè)個(gè)歡呼雀躍以故,鼓掌助興,大家忘情地沉浸在歡樂(lè)之中裆操,將以往的許多人生悲苦都一掃而光怒详。
成語(yǔ)
余音繞梁:歌唱停止后,余音好像還在繞著屋梁回旋踪区,形容歌聲或音樂(lè)優(yōu)美昆烁,耐人回味。
賞析
手法
文中表現(xiàn)韓娥善歌哭缎岗,采用了側(cè)面烘托的手法静尼,形象生動(dòng)。
寓意
真正的藝術(shù)家密强,應(yīng)當(dāng)扎根于人民大眾之中茅郎,與大眾共悲歡,成為他們忠實(shí)的代言人或渤。
關(guān)鍵詞:韓娥善歌