《諫論下》(蘇洵)
原文
夫臣能諫,不能使君必納諫蛇受,非真能諫之臣句葵;君能納諫,不能使臣必諫兢仰,非真能納諫之君乍丈。欲君必納乎,向之論備矣把将;欲臣必諫乎轻专,吾其言之。
夫君之大察蹲,天也请垛;其尊,神也递览;其威叼屠,雷霆也瞳腌。人之不能抗天绞铃、觸神、忤雷霆嫂侍,亦明矣儿捧。圣人知其然荚坞,故立賞以勸之,傳曰“興王賞諫臣”是也菲盾。猶懼其選耎阿諛颓影,使一日不得聞其過,故制刑以威之懒鉴,《書》曰“臣下不正诡挂,其刑墨”是也。人之情非病風(fēng)喪心临谱,未有避賞而就刑者璃俗,何苦而不諫哉?賞與刑不設(shè)悉默,則人之情又何苦而抗天城豁、觸神、忤雷霆哉抄课?自非性忠義唱星,不悅賞,不畏罪跟磨,誰欲以言博死者间聊?人君又安能盡得性忠義者而任之?
今有三人焉:一人勇抵拘,一人勇怯半甸饱,一人怯。有與之臨乎淵谷者仑濒,且告之曰:“能跳而越叹话,此謂之勇,不然為怯墩瞳。”彼勇者恥怯驼壶,必跳而越焉,其勇怯半者與怯者則不能也喉酌。又告之曰:“跳而越者與千金热凹,不然則否。”彼勇怯半者奔利泪电,必跳而越焉般妙,其怯者猶未能也。須臾相速,顧見猛虎暴然向逼碟渺,則怯者不待告,跳而越之如康莊矣突诬。然則人豈有勇怯哉苫拍?要在 以勢(shì)驅(qū)之耳芜繁。君之難犯,猶淵谷之難越也绒极。所謂性忠義骏令、不悅賞、不畏罪者垄提,勇者也榔袋,故無不諫焉。悅賞者铡俐,勇怯半者也摘昌,故賞而后諫焉。畏罪者高蜂,怯者也聪黎,故刑而 后諫焉。先王知勇者不可常得备恤,故以賞為千金稿饰,以刑為猛虎,使其前有所趨露泊,后有所避喉镰,其勢(shì)不得不極言規(guī)失,此三代所以興也惭笑。
末世不然侣姆,遷其賞于不諫,遷其刑于諫沉噩,宜乎臣之噤口卷舌捺宗,而亂亡隨之也。間或賢君欲聞其過川蒙,亦不過賞之而已蚜厉。嗚呼!不有猛虎畜眨,彼怯者肯越淵谷乎昼牛?此無他,墨刑之廢耳康聂。三代之后贰健,如霍光誅昌邑不諫之臣者,不亦鮮哉恬汁!
今之諫賞時(shí)或有之不諫之刑缺然無矣茍?jiān)銎渌杏衅渌鶡o則諛者直佞者忠況忠直者乎伶椿!誠(chéng)如是,欲聞儻言而不獲,吾不信也悬垃。
譯文
能進(jìn)諫的大臣游昼,卻不能使國(guó)君接受自己的諫言甘苍,算不上真正能進(jìn)諫的大臣尝蠕。能納諫的國(guó)君,卻不能使大臣勸諫自己的過失载庭,就不是真正能納諫的國(guó)君看彼。大臣想讓國(guó)君接受諫言(該怎么做),我先前已經(jīng)闡述得很詳細(xì)了囚聚。國(guó)君想讓大臣力諫(該怎么做)靖榕,我現(xiàn)在來談一談。
國(guó)君地位高如天顽铸,尊貴如神茁计,威勢(shì)如雷霆。人不能抵抗上天谓松、觸怒神靈星压、忤逆雷霆,也是非常清楚的鬼譬。如果沒有設(shè)立獎(jiǎng)賞與刑罰娜膘,按人之常情,又何苦抵抗上天优质、觸 怒神靈竣贪、忤逆雷霆呢。如果不是本性忠誠(chéng)有節(jié)義巩螃、不追求獎(jiǎng)賞演怎、不畏懼刑罰的人,誰希望為了進(jìn)諫而冒死亡的危險(xiǎn)呢避乏〔梗可國(guó)君又怎么可能全得到本性忠誠(chéng)有節(jié)義的人 來委任他們呢。
這里有三個(gè)人淑际,一個(gè)人勇敢畏纲,一個(gè)人勇敢、怯懦各半春缕,一個(gè)人怯懦盗胀。有個(gè)人把他們帶到深淵前,告訴他們說:“能躍過深淵的人锄贼,才算勇敢票灰,不然就是怯懦。”那個(gè) 勇敢的人以怯懦為恥,一定會(huì)躍過深淵屑迂,那勇敢浸策、怯懦各半的人和怯懦的人就做不到。這個(gè)人又說:“躍過深淵的人獎(jiǎng)勵(lì)千兩黃金惹盼,不然就沒有庸汗。”那個(gè)勇敢、怯懦 各半的人追逐利益手报,一定會(huì)躍過深淵蚯舱,那個(gè)怯懦的人還是做不到。不久掩蛤,那個(gè)怯懦的人回頭看到一頭猛虎兇狠地逼近枉昏,那么那個(gè)怯懦的人不等別人跟他說什么,就趕 緊躍過深淵揍鸟,如同走過平坦的大路一樣兄裂。既然這樣,那么人難道有勇敢阳藻、怯懦的區(qū)別嗎晰奖,關(guān)鍵在于如何利用形勢(shì)驅(qū)趕他們。國(guó)君威嚴(yán)難以冒犯稚配,如同深淵難以跳躍畅涂。 本性忠誠(chéng)有節(jié)義、不追求獎(jiǎng)賞道川、不畏懼刑罰的人就如同那個(gè)勇敢的人午衰,所以沒有什么不進(jìn)諫。追求獎(jiǎng)賞的人冒萄,如同那個(gè)勇敢臊岸、怯懦各半的人,所以聽到有獎(jiǎng)賞就會(huì)進(jìn) 諫尊流。畏懼刑罰的人帅戒,如同那個(gè)怯懦的人,所以看到有刑罰就會(huì)進(jìn)諫崖技。先王知道勇敢的人不可能經(jīng)常獲得逻住,所以把獎(jiǎng)賞用作(鼓勵(lì)勇敢、怯懦各半者的)千金迎献,把刑罰 用作(激勵(lì)怯懦者的)猛虎瞎访,讓大臣前進(jìn)時(shí)有追求的方向,后退時(shí)有躲避的目標(biāo)吁恍,大臣們?cè)谶@種形勢(shì)下不能不盡力諫言規(guī)勸國(guó)君的過失扒秸,這是三代興盛的原因播演。
末世就不是這樣,對(duì)不進(jìn)諫者給予獎(jiǎng)賞伴奥,卻對(duì)進(jìn)諫者施加刑罰写烤,大臣們閉口不言就理所當(dāng)然了,國(guó)政混亂拾徙、國(guó)家衰亡也就接踵而至了洲炊。偶爾有賢明的國(guó)君想聽聽自己 的過失,也不過是獎(jiǎng)賞進(jìn)諫者罷了锣吼。唉选浑!如果沒有猛虎蓝厌,那怯懦的人肯躍過深淵嗎玄叠?三代之后,像霍光殺昌邑王那些沒有進(jìn)諫(規(guī)勸昌邑王過失)的大臣的情況拓提,不 也太少了吧读恃!
現(xiàn)在獎(jiǎng)賞進(jìn)諫者的情況,偶爾還有代态,可是懲罰不進(jìn)諫者的刑罰寺惫,已經(jīng)完全廢止了。如果增加對(duì)進(jìn)諫者的獎(jiǎng)賞蹦疑,重新啟用對(duì)不進(jìn)諫者的懲罰西雀,那么阿諛奉承的人就會(huì)變得正直,奸佞的人會(huì)變得忠誠(chéng)歉摧,更何況本來就忠誠(chéng)正直的人呢艇肴!如果真能這樣,我不相信國(guó)君想聽到正直的諫言還會(huì)聽不到叁温。
關(guān)鍵詞:諫論下