《秋夜將曉出籬門迎涼有感》全詩翻譯注釋及賞析
秋夜將曉出籬門迎涼有感
三萬里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天普泡。
遺民淚盡胡塵里播掷,南望王師又一年。
[注釋]
1.將曉:天將要亮撼班∑缧伲籬門:竹子或樹枝編的門。同題詩有二首砰嘁,這是第二首件炉。
2.三萬里河:指黃河。“三萬里”形容它的長矮湘。
3.五千仞岳:指西岳華山斟冕。“五千仞”形容它的高。古人以八尺為一仞缅阳。
4.王師:指宋王朝的軍隊磕蛇。
[譯詩]
三萬里的黃河呵向東注入大海,
五千仞高的華山呵上摩青天十办。
淪陷區(qū)的遺民眼淚都已哭干了秀撇,
眼巴巴地盼望南宋軍隊一年又一年!
[解題]
秋夜將曉出籬門迎涼有感:在一個秋夜里向族,天快亮?xí)r呵燕,走出籬笆門,碰上一陣涼風(fēng)件相,眼望北國河山再扭,不禁感慨萬千。將曉适肠,快要天亮了霍衫。籬門侯养,用竹條編織的門敦跌。迎涼,遇到一陣涼風(fēng)逛揩。也有解為乘涼的柠傍,不妥,因為“秋夜將曉”辩稽,秋季天氣轉(zhuǎn)涼惧笛,不是乘涼之日。
[賞析]
這是一首愛國主義詩篇逞泄,作于宋宗光紹熙三年(1192)的秋天患整,詩人當時在山陰(今浙江省紹興市)拜效。
詩人熱情地贊美了淪陷區(qū)的祖國大好河山,對淪陷區(qū)百姓的痛苦予以極大的同情各谚,而對南宋統(tǒng)治者不收復(fù)失地表示無比的憤慨紧憾。
“三萬里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天”昌渤,這兩句描寫了淪陷區(qū)祖國山河的壯美赴穗,充滿了向往之情。黃河滾滾東流膀息,一直流入大海般眉;西岳華山高聳,直插云霄潜支。詩人大筆如椽甸赃,極力贊美祖國的山河。然而這美好的河山卻一直被金人占領(lǐng)毁腿,字里行間流露出悲痛之情辑奈。
“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”已烤,這兩句寫淪陷區(qū)的百姓熱切盼望恢復(fù)之情景。淪陷區(qū)的百姓在金人的鐵蹄下痛苦呻1 吟妓羊,他們的淚水已經(jīng)流干了胯究,他們多么想回到祖國的懷抱啊,然而年年盼望王師北伐躁绸,年年都注定失望裕循。“淚盡”、“又”都是充滿感情的詞匯净刮。南宋統(tǒng)治者奉行投降路線剥哑,每每和金人簽定“和約”,他們置淪陷區(qū)百姓的死活于不顧淹父,詩人的感慨之情溢于言表株婴。
這首詩愛憎分明,感情真摯暑认、沉痛困介,尤其是前兩句用夸張手法極力贊美祖國半壁河山的壯麗,正所謂“以樂景寫哀蘸际,則哀感倍生”座哩。
關(guān)鍵詞:秋夜將曉出籬門迎涼有感