傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

陸游《秋夜將曉出籬門迎涼有感》全詩翻譯注釋

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

秋夜將曉出籬門迎涼有感》全詩翻譯注釋及賞析

秋夜將曉出籬門迎涼有感

陸游

三萬里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天普泡。

遺民淚盡胡塵里播掷,南望王師又一年。

[注釋]

1.將曉:天將要亮撼班∑缧伲籬門:竹子或樹枝編的門。同題詩有二首砰嘁,這是第二首件炉。

2.三萬里河:指黃河。“三萬里”形容它的長矮湘。

3.五千仞岳:指西岳華山斟冕。“五千仞”形容它的高。古人以八尺為一仞缅阳。

4.王師:指宋王朝的軍隊磕蛇。

[譯詩]

三萬里的黃河呵向東注入大海,

五千仞高的華山呵上摩青天十办。

淪陷區(qū)的遺民眼淚都已哭干了秀撇,

眼巴巴地盼望南宋軍隊一年又一年!

[解題]

秋夜將曉出籬門迎涼有感:在一個秋夜里向族,天快亮?xí)r呵燕,走出籬笆門,碰上一陣涼風(fēng)件相,眼望北國河山再扭,不禁感慨萬千。將曉适肠,快要天亮了霍衫。籬門侯养,用竹條編織的門敦跌。迎涼,遇到一陣涼風(fēng)逛揩。也有解為乘涼的柠傍,不妥,因為“秋夜將曉”辩稽,秋季天氣轉(zhuǎn)涼惧笛,不是乘涼之日。

[賞析]

這是一首愛國主義詩篇逞泄,作于宋宗光紹熙三年(1192)的秋天患整,詩人當時在山陰(今浙江省紹興市)拜效。

詩人熱情地贊美了淪陷區(qū)的祖國大好河山,對淪陷區(qū)百姓的痛苦予以極大的同情各谚,而對南宋統(tǒng)治者不收復(fù)失地表示無比的憤慨紧憾。

“三萬里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天”昌渤,這兩句描寫了淪陷區(qū)祖國山河的壯美赴穗,充滿了向往之情。黃河滾滾東流膀息,一直流入大海般眉;西岳華山高聳,直插云霄潜支。詩人大筆如椽甸赃,極力贊美祖國的山河。然而這美好的河山卻一直被金人占領(lǐng)毁腿,字里行間流露出悲痛之情辑奈。

“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”已烤,這兩句寫淪陷區(qū)的百姓熱切盼望恢復(fù)之情景。淪陷區(qū)的百姓在金人的鐵蹄下痛苦呻1 吟妓羊,他們的淚水已經(jīng)流干了胯究,他們多么想回到祖國的懷抱啊,然而年年盼望王師北伐躁绸,年年都注定失望裕循。“淚盡”、“又”都是充滿感情的詞匯净刮。南宋統(tǒng)治者奉行投降路線剥哑,每每和金人簽定“和約”,他們置淪陷區(qū)百姓的死活于不顧淹父,詩人的感慨之情溢于言表株婴。

這首詩愛憎分明,感情真摯暑认、沉痛困介,尤其是前兩句用夸張手法極力贊美祖國半壁河山的壯麗,正所謂“以樂景寫哀蘸际,則哀感倍生”座哩。

關(guān)鍵詞:秋夜將曉出籬門迎涼有感

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

陸游《秋夜將曉出籬門迎涼有感》全詩翻譯注釋

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人