草草興亡休問屯仗,功名淚、欲盈掬搔谴。
【譯文】 不要問國家的興亡為什么就在旦夕之間魁袜,我雖心有抱負(fù),卻難以施展敦第,讓我不禁想流下愁苦的淚水峰弹。
【出自】 南宋 黃機(jī) 《霜天曉角·儀真江上夜泊》
寒江夜宿。長嘯江之曲芜果。水底魚龍?bào)@動(dòng)鞠呈,風(fēng)卷地、浪翻屋右钾。
詩情吟未足蚁吝。酒興斷還續(xù)旱爆。草草興亡休問,功名淚灭将、欲盈掬疼鸟。
注釋:
儀真:今江蘇儀征縣,在長江北岸庙曙。這一帶是南宋的前方,多次被金兵侵占并經(jīng)常受到騷擾浩淘。
草草興亡:是對中原淪陷和南宋危殆的命運(yùn)而發(fā)的感慨捌朴。草草,草率张抄。興亡砂蔽,偏義復(fù)詞,指“亡”署惯。
盈掬:滿握左驾,形容淚水多。掬:雙手捧起极谊。
譯文1:
夜晚诡右,我留宿在寒冷的長江邊,江景凄寒轻猖,佇立江邊帆吻,我思潮翻滾,不禁仰天長嘯咙边。這嘯聲攪起沖天巨浪猜煮,攜著卷地的狂風(fēng),把江水舉得很高很高败许,江上的小屋都被沖翻了王带。就連潛藏在江底的魚龍神怪都驚得跳出水來。
我心中潛藏的詩意被激發(fā)出來市殷,吟誦了許多詩詞仍嫌不夠愕撰;又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)地喝了許多酒,仍覺得心中的愁怨排解不出被丧,不足以消愁盟戏。不要問國家的興亡為什么就在旦夕之間,我雖心有抱負(fù)甥桂,卻難以施展柿究,讓我不禁想流下愁苦的淚水。
譯文2:
夜泊寒江黄选,在江水彎曲處仰天長嘯蝇摸,驚動(dòng)了水底的魚龍婶肩,狂風(fēng)席卷地面,巨浪翻轉(zhuǎn)房屋貌夕。
詩情還沒有吟夠律歼,酒興似斷還續(xù),不要再問故土輕易淪喪的事了啡专,為收復(fù)故土险毁,建功揚(yáng)名所流的眼淚,將要盈滿捧起的雙手们童。
賞析:
《霜天曉角·儀真江上夜泊》是南宋詞人黃機(jī)的作品畔况,詞的上闋描寫了凄寒的江景,下闋描繪了心中的愁苦慧库,表現(xiàn)出一種空有濟(jì)世之才跷跪,而無施展之處的感情。
人生之最大不幸齐板,莫過于空有濟(jì)世之才吵瞻,而無施展之處。在南宋時(shí)期甘磨,多少志士空嘆白發(fā)橡羞,遺恨而終。這首詞抒發(fā)的宽档,即是這種情感尉姨。儀真,即現(xiàn)在的江蘇省儀征縣吗冤,位于長江北岸又厉,這在南宋時(shí)期,曾多次受到金兵騷擾椎瘟。愛國而且胸懷天下的作者夜泊于此覆致,面對寒江,北望中原肺蔚,百感交集煌妈,借江景抒發(fā)了他壯志難酬的抑郁和悲憤之情。
“寒江夜宿宣羊,長嘯江之曲璧诵。”一個(gè)“嘯”字,就表現(xiàn)出高遠(yuǎn)境界的仇冯,氣勢不俗之宿。夜泊長江,江景凄寒苛坚,作者佇立江邊比被,思潮翻滾色难,不禁仰天長嘯。與“長嘯”這一壯懷激烈之情交織在一起等缀,為此詞奠定了蒼涼雄渾的基調(diào)枷莉。接著,作者描繪了江上風(fēng)高浪急尺迂、莽莽滔滔的景象:“水底魚龍?bào)@動(dòng)笤妙,風(fēng)卷地,浪翻屋噪裕。”只見狂風(fēng)卷地危喉,巨浪翻騰,以至驚動(dòng)了水底魚龍州疾。一“卷”一“翻”,只覺得氣勢飛動(dòng)皇拣。這一幅有聲有色严蓖、令人驚心動(dòng)魄的圖畫,形象表現(xiàn)了作者的憂思和不平氧急。
“詩情吟未足颗胡,酒興斷還續(xù)”,是一過渡吩坝,全詞轉(zhuǎn)入下片抒情毒姨。作者的情緒由激昂慷慨漸趨低沉,想借吟詩飲酒強(qiáng)自寬解钉寝,然而郁結(jié)于心的如此深廣的憂憤豈是輕易能夠排遣掉的弧呐,其結(jié)果只能是“吟未足”,“斷還續(xù)”嵌纲。是什么在困擾著作者俘枫,使他郁悶,心緒難平逮走?那就是國家的“草草興亡”鸠蚪,即中原的匆匆淪喪。“休問”师溅,兩個(gè)字內(nèi)涵十分豐富茅信。從這二個(gè)字中讀者不僅可以看出國勢衰微已到了不堪收拾的地步,而且表明作者心情極為沉痛墓臭。一想到朝廷對外妥協(xié)投降蘸鲸,想到主戰(zhàn)派備受壓制、排斥起便、打擊棚贾,想到自己和許多愛國志士雖滿懷壯心卻報(bào)國無門窖维,不禁悲從中來,心潮難平妙痹。“功名淚铸史,欲盈掬”,既激憤又傷心怯伊,詞人感嘆報(bào)國無路琳轿,讀來使人黯然神傷,并與開篇的“長嘯”相呼應(yīng)耿芹。將當(dāng)時(shí)社會(huì)上的那種壯志難酬崭篡、無可奈何的大眾心態(tài),集中表達(dá)了出來吧秕。
這是一首撫時(shí)念亂的沉郁之作琉闪。作者夜泊儀征江邊,面對滔滔江水砸彬,環(huán)視南北江岸颠毙,一時(shí)之間,河山之感砂碉,家國之恨涌于心頭蛀蜜,感懷百端。首二句即點(diǎn)出時(shí)間增蹭、地點(diǎn)和人的心境滴某。他的心情就和眼前的魚龍?bào)@動(dòng),浪翻風(fēng)卷一樣滋迈,澎湃不平霎奢,郁勃難抑,寫景也是寫情杀怠,情景相融椰憋。使人似乎可以聽到作者內(nèi)心劇烈的跳蕩。
上片以“寒江夜宿赔退,長嘯江之曲橙依。”起句破題,點(diǎn)明夜泊的時(shí)間和地點(diǎn)硕旗,總寫人物的活動(dòng)窗骑。奔波的勞頓并沒有將詞人拉入夢中,而是長久地?zé)o法入眠漆枚。他的心中充滿了積郁和悲憤创译,一腔怨憤無處發(fā)泄,只好對江長嘯墙基,憑借反常的發(fā)泄行為來求取暫時(shí)的心理平衡软族。一個(gè)“嘯”字形象地暗示出作者奔走無果刷喜,壯志難伸,英雄失路立砸,托足無門的滿腔悲憤掖疮。這是全詞的“文眼”,是整首詞感情基調(diào)的集中表現(xiàn)颗祝,也是上片寫景的總起浊闪,下面的景色全由此一“嘯”字引起。“水底魚龍?bào)@動(dòng)螺戳,風(fēng)卷地搁宾,浪翻屋。”“驚”是對“嘯”的反應(yīng)倔幼,這是極寫長嘯的深沉和力度盖腿。夜間本是魚龍及各種水生動(dòng)物休眠的時(shí)候,但它們突然聽到裂耳的長嘯损同,都驚躍駭游起來奸忽,就連沉在江底的魚龍也不例外,以至江水?dāng)嚻饹_天巨浪揖庄,攜著卷地的狂風(fēng),把海水舉得很高很高欠雌,海上的小屋都被沖翻了蹄梢。這幾句寫得筆力遒勁,破空而來富俄,想象奇特禁炒,而不游離江上的具體環(huán)境。景為情生霍比,是抒情主體內(nèi)心情緒的外化幕袱,情托景顯,復(fù)雜憤懣的內(nèi)宇宙被海水悠瞬、海浪们豌、海風(fēng)形象地展示了出來。聲音浅妆、形象望迎、感觸三面并舉,聽覺凌外、觸覺辩尊、視覺三官并用,繪聲繪色康辑,氣勢磅礴摄欲,有雷霆萬鈞之力轿亮,排山倒海之勢。
下片變形象抒情為直抒胸臆胸墙,感情的格調(diào)也由憤轉(zhuǎn)悲我注,顯示出強(qiáng)烈的悲劇意識。“詩情吟未足劳秋,酒興斷還續(xù)仓手。”這二句既有沉郁豐富的思想內(nèi)涵,又是此情此景中作者情感軌跡的具體表現(xiàn)玻淑。然而嗽冒,事到如今,江北的金朝依然長居不亡补履,自己的平戎之策又得不到當(dāng)權(quán)者賞識添坊,英雄失路,托足無門箫锤,眼見得歲月催人贬蛙,功名難就,回首往事谚攒,心緒正如奔騰翻卷的江水阳准。因此,酒喝了一陣再喝一陣馏臭,進(jìn)又無門野蝇,退又不忍,只有斷斷續(xù)續(xù)自斟飲括儒,一聲長嘆兩鬢霜了绕沈。結(jié)句“草草興亡,休問功名帮寻,淚欲盈掬”乍狐,既是對南宋的沉痛哀惋,又是對自身的沉痛悲泣固逗。一代偏安江左的王朝浅蚪,就這樣在屈辱求和中建立又消亡,即將把懦弱無能烫罩、終無建樹的形象永遠(yuǎn)留給史冊掘鄙,在這樣的社會(huì)悲劇和歷史悲劇中,千萬不要再考慮個(gè)人的功名了嗡髓。然而操漠,此話還沒有開口,就已熱淚盈掬。在這里浊伙,詞人把個(gè)人的命運(yùn)同國家的命運(yùn)聯(lián)系了起來撞秋,并看到了國家命運(yùn)對個(gè)人命運(yùn)的制約作用,看到了作為小人物對改變國家形象的無可奈何嚣鄙,對掙脫自身悲劇也無可奈何吻贿。這種對人生悲劇原因的認(rèn)識,正是“淚欲盈掬”的深刻緣由哑子。
本篇雖然短小舅列,但內(nèi)涵豐富,韻味淳濃卧蜓,起伏跌宕帐要,富于變化。悲憤蒼涼弥奸,雄闊渾厚榨惠。
關(guān)鍵詞:“草草興亡休問,功名淚盛霎、欲盈掬”的意思及全