“春日游析命,杏花吹滿頭。”這兩句是說逃默,少女春日游玩鹃愤,花下嬉戲,落得滿頭都是杏花笑旺。詩句表達了天真活潑的少女游春時的喜悅心情,生活氣息很濃馍资。春日寓春心筒主,即景寓情,寫得含蓄鸟蟹,頗耐尋味乌妙。
出自韋莊《思帝鄉(xiāng)》
春日游,杏花吹滿頭建钥。
陌上誰家年少藤韵,足風(fēng)流。
妾擬將身嫁與熊经,一生休泽艘。
縱被無情棄欲险,不能羞。
注
①足:足夠匹涮,十分天试。
②一生休:直到生命盡頭。
③“縱被”兩句:即使被遺棄然低,也不能羞愧后悔喜每。
參考譯文:
我在春天出游,飄落的杏花吹了我滿頭雳攘。咦带兜!這路上站的是哪家的少年人呵?這么的翩翩風(fēng)流吨灭!我打算要嫁給他刚照,這輩子也就無悔無尤。即使被他遺棄了沃于,我也絕不煩惱不害羞涩咖。
賞析
詞寫一個大膽追求愛情的女子在春游中的情思。
作者以白描手法繁莹,清新明朗的筆觸檩互,勾出了一位天真爛漫、熱烈追求愛情的少女形象咨演。這首詞語言質(zhì)樸多情韻闸昨,無辭藻堆砌現(xiàn)象,卻有濃郁的民歌風(fēng)味薄风。在“花間”詞中獨具一格饵较。
這是一首抒寫情竇初開的少女懷春之作。個中寫的是這位少女因目睹春游之情景而觸發(fā)的一廂情愿單相思情結(jié)遭赂。一開頭就點明是"春日游循诉,杏花吹滿頭",那種"紅杏枝頭春意鬧"撇他,杏林花雨落滿頭茄猫,足以撩撥這位"春日凝妝上翠樓"的小姐的春心。于是她便驀然發(fā)現(xiàn)那邊正穿過杏林困肩,從田間小路上走過來游春的人群中划纽,有一位風(fēng)流倜儻的美少年,真夠帥哥的!由此而不禁春心蕩漾锌畸,暗生愛慕之勇劣。設(shè)想:若能嫁得這位如意郎君,這輩子與這位白馬王子相伴終身潭枣,也就心滿意足了比默。但又一轉(zhuǎn)念:這位公子姓甚名誰幻捏,何方人士、品德才學(xué)如何退敦,一概不知粘咖。如果他日后會是個到處拈花惹草的花花公子,而被他拋棄侈百,那又將如何?在經(jīng)過一波三折的短暫思想斗爭之后瓮下,還是拿定了主意:即使將來是那樣的結(jié)局,也決不后悔!由此更能足見其鐘愛之情深钝域。讀來饒有興味讽坏。無怪乎加拿大著名華人學(xué)者葉嘉瑩教授論詞絕句稱贊韋莊的這首"富于感發(fā)之深意"的小令云:"誰家陌上堪相許,從嫁甘拚一世休例证。終古摯情能似此路呜,楚騷九死誼相侔。"(惟有楚騷"九死未悔"之言可與相當(dāng))织咧,這是十分中肯的評價胀葱。
關(guān)鍵詞:“春日游,杏花吹滿頭笙蒙〉钟欤”的意思及全詞翻譯賞