“花門剺面請(qǐng)雪恥,慎勿出口他人狙鱼响。”出自杜甫《哀王孫》
長(zhǎng)安城頭頭白烏鸣剪,夜飛延秋門上呼。
又向人家啄大屋丈积,屋底達(dá)官走避胡筐骇。
金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅(qū)江滨。
腰下寶青珊瑚铛纬,可憐王孫泣路隅。
問(wèn)之不肯道姓名唬滑,但道困苦乞?yàn)榕?p> 已經(jīng)百日竄荊棘告唆,身上無(wú)有完肌膚棺弊。
高帝子孫盡隆準(zhǔn),龍種自與常人殊擒悬。
豺狼在邑龍?jiān)谝澳K鯇O善保千金軀。
不敢長(zhǎng)語(yǔ)臨交衢懂牧,且為王孫立斯須侈净。
昨夜東風(fēng)吹血腥,東來(lái)橐駝滿舊都僧凤。
朔方健兒好身手畜侦,昔何勇銳今何愚。
竊聞天子已傳位拼弃,圣德北服南單于夏伊。
花門剺面請(qǐng)雪恥,慎勿出口他人狙吻氧。
哀哉王孫慎勿疏溺忧,五陵佳氣無(wú)時(shí)無(wú)。
注解
白頭烏:白頭烏鴉盯孙,不祥之物鲁森。南朝梁末侯景作亂,有白頭烏萬(wàn)計(jì)集于朱雀樓振惰。
延秋門:唐玄宗曾由此出逃歌溉。
金鞭斷折:指唐玄宗以金鞭鞭馬快跑而金鞭斷折。九馬:皇帝御馬骑晶。
寶玦:玉佩痛垛。
隅:角落。
高帝子孫:漢高祖劉邦的子孫桶蛔。這里是以漢代唐匙头。隆準(zhǔn):高鼻。
豺狼在邑:指安祿山占據(jù)長(zhǎng)安仔雷。邑:京城蹂析。龍?jiān)谝埃褐柑菩诒继又潦竦亍?p> 臨交衢:靠近大路邊。衢:大路碟婆。
斯須:一會(huì)兒电抚。
東風(fēng)吹血腥:指安史叛軍到處屠殺。
“朔方”句:指唐將哥舒翰守潼關(guān)的河隴竖共、朔方軍二十萬(wàn)蝙叛,為安祿山叛軍大敗的事。
“竊聞”句:天寶十五載八月公给,玄宗在靈武傳位于肅宗甥温。
花門:即回紇锻煌。剺(lí)面:匈奴風(fēng)俗在宣誓儀式上割面流血,以表誠(chéng)意姻蚓。這里指回紇堅(jiān)決表示出兵助唐王朝平定安史之亂宋梧。
狙(jū):伺察,窺伺狰挡。
五陵:五帝陵捂龄。佳氣:興旺之氣。無(wú)時(shí)無(wú):時(shí)時(shí)存在加叁。
譯文
長(zhǎng)安城頭倦沧,佇立著一只白頭烏鴉,夜暮了它匕,還飛進(jìn)延秋門上叫哇哇展融。
這怪物,又向大官邸宅啄個(gè)不停豫柬,嚇得達(dá)官們告希,為避胡人逃離了家。
玄宗出奔烧给,折斷金鞭又累死九馬燕偶,皇親國(guó)戚,來(lái)不及和他一同驅(qū)駕础嫡。
有個(gè)少年指么,腰間佩帶玉塊和珊瑚,可憐呵榴鼎,他在路旁哭得嗓子嘶啞伯诬。
千問(wèn)萬(wàn)問(wèn),總不肯說(shuō)出自己姓名巫财,只說(shuō)生活困苦盗似,求人收他做奴伢!
已經(jīng)有一百多天翁涤,逃竄荊棘叢下桥言,身上無(wú)完膚萌踱,遍體是裂痕和傷疤葵礼。
凡是高帝子孫,大都是鼻梁高直并鸵,龍種與布衣相比鸳粉,自然來(lái)得高雅。
豺狼在城稱帝园担,龍種卻流落荒野届谈,王孫呵,你一定要珍重自己身架。
在十字路口莱找,不敢與你長(zhǎng)時(shí)交談赦颇,只能站立片刻,交待你重要的話曙搬。
昨天夜里摔吏,東風(fēng)吹來(lái)陣陣血腥味,長(zhǎng)安東邊纵装,來(lái)了很多駱駝和車馬征讲。
北方軍隊(duì),一貫是交戰(zhàn)的好身手橡娄,往日勇猛诗箍,如今何以就流水落花。
私下聽(tīng)說(shuō)挽唉,皇上已把皇位傳太子滤祖,南單于派使拜服,圣德安定天下橱夭。
他們個(gè)個(gè)割面氨距,請(qǐng)求雪恥上前線,你要守口如瓶棘劣,以防暗探的緝拿俏让。
多可憐呵王孫,你萬(wàn)萬(wàn)不要疏忽茬暇,五陵之氣蔥郁首昔,大唐中興有望呀!
賞析
《哀王孫》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的作品糙俗。此詩(shī)作于唐天寶十五年(756)安祿山犯長(zhǎng)安后幾個(gè)月勒奇。此詩(shī)先寫安史之亂起,唐玄宗倉(cāng)猝逃往成都的情景巧骚,再記敘王孫親貴避亂匿身赊颠,后寫國(guó)家亂極將治。作者在詩(shī)中既寫了唐宗室逃離長(zhǎng)安時(shí)連子弟都不能相顧的驚恐和王孫流落生的哀傷劈彪,也表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)他們的關(guān)切同情和對(duì)肅宗的希望竣蹦。全詩(shī)寫景抒情,真切生動(dòng)沧奴,蕩人胸懷痘括,敘事利索,語(yǔ)氣親切,詞色古澤纲菌,氣魄宏大挠日。
這首詩(shī)寫的是詩(shī)人在長(zhǎng)安城中看到了往日嬌生慣養(yǎng)的黃金之軀的王公貴族的子孫們?cè)诎彩放衍娬碱I(lǐng)長(zhǎng)安城之后的凄慘遭遇。
詩(shī)中情感十分復(fù)雜翰舌,既有“龍種自與常人殊”的庸俗忠君思想嚣潜,又有對(duì)處于特殊歷史境況下“但道困苦乞?yàn)榕?rdquo;的弱者的悲憫之情。聯(lián)系杜甫平常對(duì)錦衣玉食的紈挎子弟的厭惡情緒看椅贱,此際應(yīng)是出于一種人道的同情郑原。
原來(lái)居住在華堂高殿中的王孫貴族們已經(jīng)紛紛逃出長(zhǎng)安,“走避胡”夜涕,一路逃亡出去犯犁。“金鞭斷折九馬死”,慌忙的逃命女器,以至于把金子裝飾的馬鞭都打斷了酸役、打死了九匹馬,這是一種夸張驾胆,說(shuō)明奔逃時(shí)候的惶恐之狀涣澡,而且他們?cè)谔优艿臅r(shí)候因?yàn)樘貏e急、特別快丧诺,以至于他們自己的孩子都沒(méi)有能夠完全帶走入桂,所以就有一些“可憐王孫泣路隅”,因?yàn)槭チ烁改覆笛郑桓改高z棄在長(zhǎng)安城中抗愁,在路邊哭泣。杜甫問(wèn)這些王孫們呵晚,“問(wèn)之不肯道姓名蜘腌,但道困苦乞?yàn)榕?rdquo;,這些昔日的王公貴族的子孫們不敢說(shuō)出自己的姓名饵隙,生怕被胡兵知道被抓去做俘虜撮珠,只是告訴詩(shī)人他現(xiàn)在是困苦交加,哪怕做別人家的奴仆也心甘情愿金矛,只要能夠活命芯急。再看他身上已經(jīng)百日竄荊棘,身上無(wú)有完肌膚驶俊,這個(gè)孩子已經(jīng)在荊棘中躲藏了好多天了娶耍,身上沒(méi)有一塊完整的皮膚了,到處都是傷废睦。但就是這樣伺绽,詩(shī)人還是要安慰這些孩子們养泡,讓他們善保千金軀嗜湃,相信唐兵一定會(huì)打回來(lái)的奈应。長(zhǎng)安城里的王氣依然存在,國(guó)家不會(huì)亡购披。那種昔日的繁華一定會(huì)再回來(lái)杖挣。可見(jiàn)杜甫雖然身處亂中刚陡,身作長(zhǎng)安惩妇,仍然心系國(guó)家,仍然充滿了必勝的信心筐乳,而且詩(shī)人在長(zhǎng)安城里雖然被封鎖在長(zhǎng)安城中歌殃,但是詩(shī)人仍然通過(guò)不同的渠道很多關(guān)系關(guān)心著當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)的時(shí)局。
作者在詩(shī)中極言王子王孫在戰(zhàn)亂中顛沛流離蝙云,遭受種種苦楚氓皱,既寄予了深深的同情,又含蓄地規(guī)勸統(tǒng)治者應(yīng)居安思危勃刨,不可一味貪圖享樂(lè)波材,致使子孫也無(wú)法遮顧,可悲可嘆身隐。
全詩(shī)詞色古澤廷区,氣魄宏大。寫景寫情贾铝,皆詩(shī)人所目睹耳聞隙轻,親身感受,因而情真意切垢揩。蕩人胸懷大脉,敘事明凈利索,語(yǔ)氣真實(shí)親切水孩。寫同情處見(jiàn)其神镰矿,寫對(duì)話處見(jiàn)其情,寫議論處見(jiàn)其真俘种,寫希望處見(jiàn)其切秤标。杜詩(shī)之所以稱“詩(shī)史”者,蓋在于此也宙刘。
關(guān)鍵詞:“花門剺面請(qǐng)雪恥苍姜,慎勿出口他人狙”全詩(shī)翻譯