戰(zhàn)馬記
[明]羅洪先
王公楨玛追,濟(jì)陽公孫也。濟(jì)陽死靖難闲延,公死賊痊剖,獲贈于朝,任一子廣垒玲,吉水稱忠義家莫過之陆馁。至其戰(zhàn)馬事,有足為世戒者合愈。
始公以大學(xué)生除夔州府通判叮贩,才五月,會荊襄賊流劫入夔佛析,焚巫山縣治益老。是時(shí)同知蘇州王公授碟捕賊,性柔怯而狡猾寸莫,故托疾不敢出一兵杨箭。公忿忿面數(shù)之曰:“汝食朝廷祿,所主何事储狭;忍委赤子餓虎口耶互婿?”即代勒部民兵晝夜行,至則巫山已破辽狈,賊方聚山中慈参,索擊之,殺渠桀三十三人刮萌,余盡遣驮配。居三日,賊復(fù)劫屬邑大昌,公促王壮锻,王又不行琐旁,而翟塘衛(wèi)指揮曹能、柴成兩人猜绣,與王素黨結(jié)避禍灰殴,多方詭辭庇之。且激公曰:“公誠為國家出力氣掰邢,肯慨然復(fù)行乎牺陶?“公即聲應(yīng)。即日勒民兵辣之,夾曹掰伸、柴兩人赴之,與賊夾水陣怀估。已而麾民兵畢渡趣戰(zhàn)狮鸭,曹、柴望走多搀,公陷圍中歧蕉,誤入淖田,不得脫酗昼。賊欲降之,公大奮罵梳猪。賊怒以刀斷其喉及右臂麻削,墮淖中,馬逸去春弥。
始公赴大昌道呛哟,宿木商家。商稔公匿沛,知賊不敵扫责,不敢言。是日將歸逃呼,有物嘯于山者鳖孤,商驚祝曰:“為王公耶?果爾抡笼,當(dāng)三嘯止苏揣。”如其言。商秘與家人負(fù)簀往尋亂尸推姻,見衣白紗豐臂者平匈,公也。載簀上,令不深沒增炭。自死所至府三百余里忍燥,馬奔?xì)w府,門闔隙姿,長嘶踢其扁梅垄,若告急狀。守者納之孟辑,血淋漓哎甲,毛發(fā)盡赤,眾始駭公已死饲嗽,而賊尤不解炭玫。后死之二十五日,子廣始隨木商往殮之貌虾,面如生吞加,不以暑腐。然貧甚尽狠,不能歸衔憨,盡售行李與馬為資。而王意在馬袄膏,不償直践图,競徒手得之。距殮之二十五日沉馆,夜且半码党,馬哀鳴特異。王命秣者加莝①豆斥黑,不為止揖盘。王疑秣者紿②已,自起視櫪锌奴。馬驟前嚙其項(xiàng)兽狭,不釋口,久乃得脫鹿蜀。復(fù)奮首搗胸箕慧,仆之地,不省人茴恰。翌日销钝,嘔血數(shù)升死。賊既平琐簇,有司正功罪蒸健,曹座享、柴亦被誅。
嗚呼似忧!自昔相傳義馬事不一二渣叛,皆言臨難能相濟(jì)也。世嘗言至靈者人盯捌,畜之至賤宜莫犬馬若也淳衙。銜轡所制,鞭策所驅(qū)饺著,固有衣冠介胄所不逮者箫攀。嗚呼!可不畏哉幼衰!可不戒哉靴跛!
[注]①莝(cuõ):鍘碎的草。②紿(dài ):欺騙渡嚣。
8.對下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋不正確的一項(xiàng)是( )
A. 即代勒所部民兵晝夜行 部:部署
B. 與王素黨結(jié)避禍 黨:勾結(jié)
C. 商稔公梢睛,知賊不敵 稔:熟悉
D. 王命秣者加莝豆,不為止 為:因?yàn)?p> 8. A【解析】本題考查理解常見文言實(shí)詞在文中的意義的能力识椰。根據(jù)上下文語境绝葡,推出“部”為“統(tǒng)率”意。
9.以下各組句子中腹鹉,全部表現(xiàn)戰(zhàn)馬“義”的一組是
①至其戰(zhàn)馬事藏畅,有足為世戒者 ②長嘶踢其扃,若告急狀
③而王意在馬功咒,不償直愉阎,竟徒手得之 ④復(fù)奮首搗胸,仆之地航瞭,不省人
⑤夜且半诫硕,馬哀鳴特異 ⑥自昔相傳義馬事不一二坦辟,皆言臨難能相濟(jì)也
A.①⑤⑥ B.②④⑤ C.②③⑥ D.①③④
9. B【解析】本題考查歸篩選文中信息的能力刊侯。全部表現(xiàn)戰(zhàn)馬“義”, ①③⑥均為他人談?wù)擇R锉走,不是馬自己的表現(xiàn)滨彻,自然也不屬于“義”的范疇。
10.下列對原文的理解和分析挪蹭,不準(zhǔn)確的一項(xiàng)是
A.王楨亭饵,是濟(jì)陽公的孫子。濟(jì)陽公死于靖難梁厉,王楨死于賊寇之手辜羊,他們都獲得朝廷的封贈踏兜,承擔(dān)過很多重任,在吉水以忠義之家著稱八秃。
B.王楨任夔州府通判時(shí)碱妆,遇到荊襄的賊寇前來大肆劫掠,而夔州同知王公和軍吏曹能昔驱、柴成卻不敢出兵疹尾。危急時(shí)刻,王楨出于義憤犬吠之警兵擊賊骤肛,壯烈犧牲纳本。
C.王楨遇難后,朋胡及家人找到了他的遺體腋颠,準(zhǔn)備送回家鄉(xiāng)安葬繁成,但因貧窮,只好賣行李和戰(zhàn)馬作路費(fèi)秕豫。戰(zhàn)馬落入夔州同知王公手中朴艰。
D.王楨戰(zhàn)死后,他的戰(zhàn)馬狂奔三百多里夔州府報(bào)訊混移;在同知王公的馬槽旁祠墅,哀鳴不已,最后將仇人王公置于死地歌径,替主人報(bào)了仇毁嗦。
10.A 【解析】本題考查分析文章內(nèi)容要點(diǎn)、概括中心意思的能力回铛。
四狗准、(本大題共3小題,共22分)
11.(1)把第三大題文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語茵肃。(7分)
①公忿忿面數(shù)之曰:“汝食朝廷祿腔长,所主何事,忍委赤子餓虎口耶验残?”(3分)
譯文:
②是日將歸捞附,有物嘯于山者,商驚祝曰:“為王公耶您没?果爾鸟召,當(dāng)三嘯止。”如其言氨鹏。(4分)
譯文:
【解析】本題考查理解并翻譯文言句子的能力欧募。翻譯是要抓住關(guān)鍵詞(1) 面:當(dāng)面。名詞作狀語仆抵。數(shù):斥責(zé)跟继。委:丟棄种冬。再就是反問句,要譯出語氣特點(diǎn)來舔糖,表達(dá)出原文的情感來碌廓,同時(shí)對重點(diǎn)詞語翻譯準(zhǔn)確,語言要順暢剩盒。(2) 是:這谷婆。祝:禱告。其:他辽聊。
翻譯 ①王公生氣地當(dāng)面斥責(zé)他說:“你吃著朝廷的俸祿纪挎,管的什么事,忍心將百姓丟棄到餓虎的口里嗎跟匆?” ②這天將要回家异袄, 聽見有異物在山中長叫, 木商驚駭?shù)囟\告說: “替王公叫的嗎玛臂?果真如此烤蜕,就長叫三聲后停止。”(果然)如他所說迹冤。
[參考譯文]
王楨讽营,是濟(jì)陽公的孫子,濟(jì)陽公在平亂中戰(zhàn)死泡徙。王楨在剿匪中戰(zhàn)死橱鹏,被朝廷追封,留下一個(gè)兒子堪藐,名叫廣莉兰。吉水稱得上忠義的人家,沒有比得上王家的礁竞。至于他家戰(zhàn)馬的故事糖荒,更足以作為世人的警示。
先前模捂,王楨以太學(xué)生的身份擔(dān)任夔州府通判捶朵。五月,恰逢荊襄之地的盜匪進(jìn)入夔州劫掠枫绅,(他們)燒毀了巫山縣衙泉孩。這時(shí)硼端,蘇州同知王某接到抓捕盜匪的文書并淋,(他)性情軟弱膽小而且陰險(xiǎn)奸猾,因此借口有病不敢派出一兵一卒珍昨。王楨十分憤怒地當(dāng)面指責(zé)他說:“你吃著朝廷的俸祿县耽,掌管什么事務(wù)句喷,忍心把黎民百姓丟饑餓的老虎的口中嗎?”于是替他帶領(lǐng)治下的民兵晝夜連續(xù)行軍兔毙。到了之后唾琼,巫山已被攻破,盜賊們正在山中集結(jié)澎剥,王楨搜索并攻打他們锡溯,殺死那些善戰(zhàn)的盜賊三十人,余下的全部逃走哑姚。過了三天祭饭,盜賊又劫掠了治下的大昌邑,王楨催促王某叙量,王某又不帶兵出發(fā)倡蝙,而瞿塘衛(wèi)指揮曹能、榮成二人绞佩,一向和王勾結(jié)在一起來躲避災(zāi)禍寺鸥,多次使用詭辯的話語袒護(hù)他(王某),而且鼓動(dòng)王楨說:“你真為國家出力的話品山,愿意再次慷慨地出征嗎胆建?”王楨立馬出聲答應(yīng)。當(dāng)日點(diǎn)閱民兵肘交,帶著曹眼坏、柴二人趕赴那里(大昌),和盜賊隔水?dāng)[開戰(zhàn)陣酸些。很快(王楨)指揮民兵全部過河進(jìn)入戰(zhàn)斗宰译,曹、柴二人看到就逃跑了魄懂。王振陷入包圍之中沿侈,誤入充滿淤泥的稻田中,不能脫身市栗。盜賊想使他投降缀拭,王公大聲地用力責(zé)罵他們。賊兵很生氣地用刀砍斷了他的喉嚨和右胳膊填帽,把他丟到爛泥中蛛淋,他的戰(zhàn)馬(則得以)逃離。
先前篡腌,王楨赴任大昌道(官名)褐荷,住在一個(gè)販賣木頭的商人家中。商人很熟悉王楨(的才能)嘹悼,知道賊兵打不過王楨叛甫,不敢(多)說話层宫。這天,商人將要離開其监,有東西在山中長嘯萌腿,商人很震驚地禱告說:“是王公嗎?確實(shí)是你(的話)抖苦,就長嘯三聲(再)停下來毁菱。”(果然)像他說的那樣。商人秘密地和家人背著竹席到亂尸中尋找锌历,看到有個(gè)穿著白紗鼎俘,只有半只胳膊的,正是王楨辩涝。商人把他放到竹席上贸伐,讓他不至于沉沒。從(王楨)死的地方到他家中三百多里路怔揩,馬跑回家中捉邢,大門關(guān)著,馬長聲嘶鳴把門都踢扁了商膊,好像要說急事的樣子伏伐。守門人讓它進(jìn)來,(發(fā)現(xiàn)馬身上)血水不停地流下晕拆,鬃毛全部變成紅的藐翎,眾人才震驚地知道王楨已經(jīng)戰(zhàn)死,而賊人還不放過(它)实幕。之后吝镣,王楨去世的第二十五天,他的兒子廣才跟著販賣木頭的商人去收殮尸骨昆庇,(王楨)臉像活人末贾,沒有因?yàn)樘鞜岣癄€。然而王廣很窮整吆,沒有能力回去拱撵,就把行李和馬全部賣了作為盤纏。而王某心思在馬上表蝙,不按它的價(jià)值出錢拴测,最終白白地得到它。收殮之后第二十五天府蛇,快到半夜的時(shí)候集索,馬發(fā)出很不一樣的哀鳴。王某命令喂馬者添加鍘碎的操和豆子,馬沒有因此停止哀叫抄谐。王某懷疑喂馬的人欺騙自己,自己起床去馬廄查看扰法。馬突然跑到前面啃住他的脖子蛹含,不松口,過了很久王某才脫離馬口塞颁。馬又抬起頭撞他的胸膛浦箱,把他弄倒在地上,他(已經(jīng))不省人事了祠锣。第二天酷窥,王某吐血好幾升,去世了伴网。賊寇平定之后蓬推,有司判定功勞和過錯(cuò),曹澡腾、柴二人也被誅殺沸伏。
哎!以前流傳下來的義馬的故事不止一二动分,都說面對危難的時(shí)候毅糟,馬能救人。人們常說最有靈性的是人澜公,牲畜中應(yīng)該沒有像狗和馬一樣低賤的了姆另。(馬)戴著轡頭被管制,被鞭子所驅(qū)趕坟乾,本身竟有文人武士比不上的地方迹辐。啊甚侣!能不敬服(它)嗎右核!能不敬服(它)嗎!
關(guān)鍵詞:戰(zhàn)馬記