君不自詐
有上書請去佞臣者挺勿,上問:“佞臣為誰?”對曰:“臣居草澤①喂柒,不能的②知其人不瓶,愿陛下與群臣言,或佯怒以試之灾杰,彼執(zhí)理不屈者蚊丐,直臣也,畏威順旨者艳吠,佞臣也麦备。”上曰:“君,源也昭娩;臣凛篙,流也。濁其源而求其流之清栏渺,不可得矣呛梆。君自為詐,何以責(zé)臣下之直乎磕诊?朕方以至誠治天下填物,見前世帝王好以權(quán)譎③小數(shù)接④其臣下者,常竊恥之秀仲。卿策雖善融痛,朕不取也壶笼。”
(選自《資治通鑒》)
【注釋】
①草澤:邊野荒地神僵,泛指社會下層。②的:準(zhǔn)確覆劈。③權(quán)譎:狡詐保礼。④接:接觸。
【文化常識】
皇帝的自稱 自從秦始皇混一六國后责语,結(jié)束了封分制炮障,實(shí)行了郡縣制,中國就有了第一位皇帝坤候⌒灿皇帝二字的意義是:“功過三皇,德配五帝”白筹≈悄皇帝一般自稱“朕”谅摄、“為王”、“寡人”系馆。本文中唐太宗自稱“君”送漠。臣子、百姓稱皇帝為“陛下”由蘑、“天子”闽寡、“皇上”、“萬歲”或“圣上”等尼酿。
【譯文】
有上書給唐太宗請求去除奸佞的臣子的大臣爷狈,太宗問上書者:“奸佞小人是誰?”上書者回答說:“臣下居住在邊荒野地裳擎,不能準(zhǔn)確地知道誰是奸佞小人淆院,希望陛下和大臣們說,請陛下佯裝大怒來測試大臣們句惯,那些堅(jiān)持真理不肯屈服的人土辩,是正直的大臣,那些害怕權(quán)勢順從旨意的大臣抢野,是奸佞的大臣拷淘。”太宗說:“皇帝是朝政的源頭;臣子就像水流指孤。源泉渾濁而要求水流清澈启涯,是不可能得到的∈研皇帝自己都做欺詐的事结洼,怎么能要求臣子們的行為正直呢?我正用誠信來治理天下叉跛,看到以前的帝王喜歡用狡詐的伎倆來和大臣們接觸松忍,我私下常常認(rèn)為這是可恥的。你所說的方法雖然很好筷厘,但我不能采納啊鸣峭。”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
①責(zé) ②直 ③至 ④恥
2.翻譯:
①彼執(zhí)理不屈者,直臣也酥艳,畏威順旨者摊溶,佞臣也。
②濁其源而求其流之清充石,不可得矣莫换。
3.“上”為什么“不取”那位大臣的“善策”?
【參考答案】
1.(1)要求 (2)正直 (3)極,最 (4)以……為恥
2.①那些堅(jiān)持真理不肯屈服的人拉岁,是正直的大臣溃列,那些害怕權(quán)勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣膛薛。
②源泉渾濁而要求水流清澈听隐,是不可能得到的。
3.皇帝認(rèn)為用欺詐的方法去試探大臣是否“直臣”哄啄,這種做法是可恥的雅任,也不可能有直臣。
關(guān)鍵詞:君不自詐