苻融驗走
【原文】
前秦①苻融家厌,為冀州牧②播玖。有老姥③于路遇劫,喝賊④饭于,路人為逐擒之蜀踏,賊反誣路人。時已昏黑掰吕,莫知其孰是果覆,乃俱送之。融見而笑曰:“此易知耳殖熟【执可二人并走,先出鳳陽門者非賊菱属。”既而還入钳榨,融正色謂后出者曰:“汝真賊也,何誣⑤人乎纽门!”賊遂服罪薛耻。蓋以賊若善走,必不被擒膜毁,故知不善走者賊也昭卓。
蓋辨誣之術(shù)愤钾,唯博聞瘟滨、深察,不可欺惑能颁,乃能精焉杂瘸。苻融驗走而得其實,可謂察之深而辨之明矣伙菊。
(選自宋·鄭克《折獄龜鑒》)
【注釋】
①前秦:晉朝末年氐族人在中國北部建立的秦國败玉。②冀州牧:冀州的行政長官敌土。冀州,古州名运翼,在今河北省一帶返干。③姥:年長的婦人。④喝賊:拉長聲音喊“有賊”血淌。⑤誣:冤枉矩欠。
【譯文】
前秦的苻融擔(dān)任冀州牧?xí)r,有個老婦人在路上遇到了劫盜悠夯,大聲呼喊捉賊癌淮。一個過路人追上去,替她抓住了賊沦补,可是賊卻反誣過路人是賊乳蓄。當(dāng)時天色已經(jīng)昏黑,無法辨認(rèn)他們誰是賊夕膀,只好一并送到官府虚倒。苻融見了笑著說:“這是容易查清的〔瑁可以讓他們二人一起跑裹刮,先跑出鳳陽門的就不是賊。”過了一會兒兩人跑完了回來庞瘸,苻融嚴(yán)厲地對后跑出鳳陽門的人說:“你是真正的賊捧弃,為什么要冤枉好人呢!”賊于是服罪擦囊。原來這是因為這個賊如果善于奔跑违霞,決不會被人抓住,所以就知道不善跑的人是賊瞬场。
大概辨明誣陷的方法买鸽,只有見聞廣博,觀察深刻贯被,不被欺騙迷惑眼五,才能夠精通。苻融檢驗賽跑而查清了事實彤灶,可以說是觀察深刻看幼,辨析明白了。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
(1)為 (2)孰 (3)乃 (4)既而 (5)正色
2.翻譯:
(1)路人為逐擒之幌陕,賊反誣路人诵姜。
(2)苻融驗走而得其實,可謂察之深而辨之明矣搏熄。
3.苻融認(rèn)為跑在后面的是賊棚唆,其依據(jù)是(用原文語句回答)___________________
4.苻融通過驗走而查清了事實暇赤,說明了_________________。
【參考答案】
1.(1)做宵凌,擔(dān)任 (2)誰鞋囊,哪一個 (3)就,于是 (4)過了一會兒 (5)用嚴(yán)肅或嚴(yán)厲的神色
3.蓋以賊若善走瞎惫,必不被擒失暴,故知不善走者賊也。
4.只有見聞廣博微饥,觀察深刻逗扒,才能辨析明了,不被迷惑欠橘,查清事實矩肩。
關(guān)鍵詞:苻融驗走