傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

寄夫

唐代 / 陳玉蘭
古詩原文
[挑錯/完善]

夫戍邊關妾在吳藐翎,西風吹妾妾憂夫材蹬。

一行書信千行淚,寒到君邊衣到無吝镣。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

你守衛(wèi)在邊關堤器,我卻在吳地,涼颼颼的西風吹到我身上的時候末贾,我正在為你而擔憂闸溃。想念你啊拱撵!想念你辉川,我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚拴测,當寒氣來到你身邊的時候乓旗,我寄出的寒衣不知收到沒有?

注釋解釋

妾:舊時女子自稱集索。

吳:指江蘇一帶屿愚。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詩突出的特色表現在句法上。全詩四句的句法有一個共同處:每句都包含兩層相對或相關的意思务荆。在大致相同的前提下妆距,又有變化『埃“夫戍邊關——妾在吳”毅厚,這是由相對的兩層意思構成的,即所謂“當句對”的形式浦箱。這一對比吸耿,就突出了天涯相隔之感祠锣。這個開頭是單刀直入式的,點明了題意咽安,說明何以要寄衣伴网。下面三句都從這里引起∽卑簦“西風吹妾——妾憂夫”澡腾,秋風吹到少婦身上,照理說應該引起她自己的寒冷之感糕珊,但詩句寫完“西見吹妾”一層意思后动分,接下去不寫少婦自己的寒冷之感,而是直接寫心理活動“妾憂夫”红选。前后兩層意思中有一個小小的跳躍或轉折澜公,恰如其分表現出少婦對丈夫體貼入微的心情,十分形象喇肋。此句寫“寄衣”的直接原因坟乾。“一行書信——千行淚”蝶防,這句通過“一行”與“千行”的強烈對照甚侣,極言紙短情長〖溲В“千行淚”包含的感情內容既有深厚的恩愛殷费,又有強烈的哀怨,情緒復雜低葫。此句寫出了“寄”什么详羡,不提寒衣是避免與下句重復;同時氮采,寫出了寄衣時的內心活動殷绍∪究粒“寒到君邊——衣到無鹊漠?”這一句用虛擬、想象的問話語氣茶行,與前三句又不同躯概,在少婦心目中仿佛嚴冬正在和寒衣賽跑,而這競賽的結果對她很關緊要畔师,十分生動地表現出了少婦心中的操心娶靡。這樣,每一句中都可以劃一個破折號看锉,都由兩層意思構成姿锭,詩的層次就大大豐富了塔鳍。而同一種句式反復運用,在運用中又略有變化呻此,并不呆板轮纫,構成了回環(huán)往復、一唱三嘆的語氣焚鲜。聲調對于詩歌掌唾,比較其他體裁的文學作品具有更大意義。所謂“情動于中而發(fā)于言忿磅,言之不足故嗟嘆之糯彬,嗟嘆之不足故永歌之”,“嗟嘆”葱她、“永歌”都是指用聲調增加詩歌的感染力撩扒。試多詠誦幾遍,就不難領悟這種一唱三嘆的語氣在此詩表情上的作用了览效。

構成此詩音韻美的另一特點是句中運用復字却舀。近體詩一般是要避免字詞的重復。但是锤灿,有意識地運用復字挽拔,有時能使詩句念起來朗朗上口、動人心弦但校,造成音樂的美感螃诅。如此詩后三句均有復字,而在運用中又有適當變化状囱。第二句兩個“妾”字接連出現术裸,前一個“妾”字是第一層意思的結尾,后一個“妾”字則是第二層意思的起始亭枷,在全句中袭艺,它們是重復,但對相聯的兩層意思而言叨粘,它們又形成“頂針”修辭格猾编,念起來順溜,有“累累如貫珠”之感升敲,這使那具有跳躍性的前后兩層意思通過和諧的音調過渡得十分自然答倡。

而三、四兩句重疊在第二驴党、第六字上瘪撇,這不但是每句中構成“句中對”的因素,而且又是整個一聯詩句自然成對的構成因素,從而增加了詩的韻律感倔既,有利于表達那種哀愁恕曲、纏綿的深情。

此外渤涌,第一人稱的表現手法也值得提出码俩。詩中的“妾”(古代女子自我稱呼)當然并不等于作者自己。

作者采用第一人稱歼捏,并完全用內心獨白的表現手法稿存,通過寄衣前前后后的一系列心理活動:從念夫,到秋風吹起而憂夫瞳秽,寄衣時和淚修書瓣履,一直到寄衣后的掛念,生動地表達了女主人公的內心世界练俐。此詩通過人物心理活動的直接描寫來表現主題袖迎,是運用得比較成功的。

作者介紹
[挑錯/完善]

陳玉蘭 : 陳玉蘭 生卒年不詳腺晾。唐代吳(今江蘇蘇州境內)人王駕之妻燕锥。有《寄夫》詩廣為傳頌。...[詳細]

陳玉蘭的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

寄夫古詩原文翻譯賞析-陳玉蘭

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人