傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

古劍篇 / 寶劍篇

唐代 / 郭震
古詩原文
[挑錯/完善]

君不見昆吾鐵冶飛炎煙凤价,紅光紫氣俱赫然鸽斟。

良工鍛煉凡幾年,鑄得寶劍名龍泉利诺。

龍泉顏色如霜雪富蓄,良工咨嗟嘆奇絕。

琉璃玉匣吐蓮花慢逾,錯鏤金環(huán)映明月立倍。

正逢天下無風(fēng)塵,幸得周防君子身侣滩。

精光黯黯青蛇色口注,文章片片綠龜鱗。

非直結(jié)交游俠子君珠,亦曾親近英雄人寝志。

何言中路遭棄捐,零落漂淪古獄邊策添。

雖復(fù)塵埋無所用材部, 猶能夜夜氣沖天。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

你難道沒有看到昆吾的寶石被煉成寶劍唯竹,通紅的爐火乐导,劍鋒上射出紫色的光焰?

良工巧匠們不知經(jīng)過多少年的鍛造冶煉摩窃,才鑄出這把無雙的寶劍名曰龍泉兽叮。

劍工自己也得意非凡地驚嘆,锃亮得如雪如霜寒芒四閃猾愿。

像琉璃玉匣里吐出一朵白蓮鹦聪,劍柄上的金環(huán)是日月的光輝鍍?nèi)尽?/p>

此劍出世,正逢天下沒有戰(zhàn)爭蒂秘,好慶幸被君子佩帶防身泽本。

耀眼的劍芒像青蛇游動,鞘上的花紋如浮起綠色的龜鱗姻僧。

不只是游俠們見了十分珍愛规丽,英難豪杰亦曾格外鐘情蒲牧。

為什么要一個勁兒地說它曾中途遭到拋棄,飄零淪落在荒涼的古獄旁邊呢赌莺?

雖然被泥土掩埋不能發(fā)揮作用冰抢,但其赫赫劍氣形成的不凡光焰仍然夜夜照亮了夜空。

注釋解釋

古劍:指古代著名的龍泉寶劍艘狭。

昆吾:傳說中的山名挎扰。相傳山有積石,冶煉成鐵巢音,鑄出寶劍光如水精遵倦,削玉如泥。石為昆吾官撼,劍名昆吾梧躺,皆以山得名。鐵冶:即冶鐵的工場傲绣。炎:指火光上升掠哥。

紅光:指火光。紫氣:即劍氣斜筐。赫然:光明閃耀的樣子龙致。

凡:即共,一作“經(jīng)”顷链。

龍泉:龍泉縣有水目代,曾有人就此水淬劍,劍化龍飛去嗤练,因此此劍便名龍泉劍(《太平鬟宇記》)榛了。

咨嗟:即贊嘆。

錯鏤:指錯彩煞抬、鏤金霜大。金環(huán):指刀劍上裝飾的帶金的環(huán)。映:一作“生”革答。

風(fēng)塵:指烽煙战坤,借指戰(zhàn)爭。

幸:慶幸残拐。周防:即周密防衛(wèi)途茫。周:一作“用”。

黯黯:通“暗暗”溪食,指幽暗而不鮮明囊卜。

文章:指劍上的花紋。

直:通“只”。游俠子:指古代那些輕生重義栅组、勇于救人急難的英雄俠士雀瓢。

曾:一作“常”玉掸。

中路:即中途刃麸。棄捐:指拋棄。

“零落”句:據(jù)《晉書·張華傳》載排截,晉張華見天上有紫氣嫌蚤,使雷煥察釋辐益。雷煥曰:“寶劍之精上徹于天”断傲。張華使雷煥尋劍,雷煥于豐城縣獄屋基下掘得一石函智政,中有雙劍认罩,上刻文字,一名龍泉续捂,一名太阿垦垂。漂:一作“飄”。

塵埋:為塵土埋沒牙瓢。

創(chuàng)作背景

此詩相傳是郭震受武則天召見時寫的劫拗。《唐詩紀(jì)事》記載:“元振(即郭震)尉通泉矾克,任俠使氣页慷,撥去小節(jié)。武后知所為胁附,召欲詰酒繁。既與語,奇之控妻。索所為文章州袒,上《寶劍篇》。后覽嘉嘆弓候,詔示學(xué)士李嶠等郎哭。”

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首詠物言志詩菇存,所詠的對象是龍泉寶劍夸研。據(jù)傳龍泉寶劍是吳國干將和越國歐冶子二人,用昆吾所產(chǎn)精礦撰筷,冶煉多年而鑄成陈惰,備受時人贊賞。但后來淪落埋沒在豐城的一個古牢獄的廢墟下,直到晉朝宰相張華夜觀天象抬闯,發(fā)現(xiàn)在斗宿井辆、牛宿之間有紫氣上沖于天,后經(jīng)雷煥判斷是“寶劍之精上徹于天”溶握,這才重新被發(fā)掘出來杯缺。這首詩就是化用上述傳說,借歌詠龍泉劍以寄托自己的理想和抱負(fù)睡榆,抒發(fā)不遇的感慨萍肆。

詩人用古代造就的寶劍比喻當(dāng)時淪沒的人才,貼切而易曉胀屿。從托物言志看塘揣,詩的開頭借干將鑄劍故事以喻自己素質(zhì)優(yōu)秀,陶冶不凡宿崭;其次贊美寶劍的形制和品格亲铡,以自顯其一表人材,風(fēng)華并茂葡兑;再次稱道寶劍在太平年代雖乏用武之地奖蔓,也曾為君子佩用,助英雄行俠讹堤,以顯示自己操守端正吆鹤,行為俠義;最后用寶劍淪落的故事洲守,以自信終究不會埋沒疑务,吐露不平。作者這番夫子自道岖沛,理直氣壯地表明著:人才早已造就暑始,存在,起過作用婴削,可惜被埋沒了廊镜,必須正視這一現(xiàn)實,應(yīng)當(dāng)珍惜唉俗、辨識嗤朴、發(fā)現(xiàn)人才,把埋沒的人才挖掘出來虫溜。這就是它的主題思想雹姊,也是它的社會意義。在封建社會衡楞,面對至高至尊的皇帝吱雏,敢于寫出這樣寓意顯豁、思想尖銳、態(tài)度嚴(yán)正的詩歌歧杏,其見識镰惦、膽略、豪氣是可貴可敬的犬绒。對壓抑于下層的士子有激發(fā)感奮的作用旺入。這首詩的意義和影響由此,成功也由此凯力。

張說評述郭震“文章有逸氣茵瘾,為世所重”。所謂“逸氣”咐鹤,即指其作品氣勢不羈拗秘,風(fēng)格豪放】对荩《古劍篇》的藝術(shù)特點聘殖,正如此評,其突出處恰在氣勢和風(fēng)格行瑞。由于這詩是借詠劍以發(fā)議論,吐不平餐禁,因而求鮮明血久,任奔放,不求技巧帮非,不受拘束氧吐。詩人所注重的是比喻貼切,意思顯豁末盔,主題明確筑舅。詩中雖然化用傳說,不乏想象陨舱,頗有夸張翠拣,富于浪漫色彩。例如贊美寶劍冶煉游盲,稱道寶劍品格误墓,形容寶劍埋沒等,都有想象和夸張益缎。但是谜慌,筆觸所到,議論即見莺奔,形象鮮明欣范,思想犀利,感情奔放,氣勢充沛恼琼,往往從劍中見人杖刷,達(dá)到見人而略劍的藝術(shù)效果。實際上驳癌,這首詩在藝術(shù)上的成就滑燃,主要不在形式技巧,而在豐滿地表現(xiàn)出詩人的形象颓鲜,體現(xiàn)為一種典型表窘,一種精神,因而能打動人甜滨±盅希“文以氣為主”,“風(fēng)格即人”衣摩,此詩可作一例昂验。

作者介紹
[挑錯/完善]

郭震 : 郭震一般指郭元振。郭元振(656年-713年)艾扮,名震既琴,字元振,以字行泡嘴,魏州貴鄉(xiāng)(今河北省邯鄲市大名縣)人甫恩,唐朝名將、宰相酌予。郭元振進(jìn)士出身磺箕,授通泉縣尉,后得到武則天的贊賞抛虫,被任命為...[詳細(xì)]

郭震的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

古劍篇 / 寶劍篇古詩原文翻譯賞析-郭震

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人