(梁鴻)家貧而尚節(jié)徐矩,博覽無不通。而不為章句叁幢。學(xué)畢滤灯,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及他舍鳞骤。鴻乃尋訪燒者窒百,問所去失,悉以豕償之豫尽。其主猶以為少篙梢。鴻曰:“無他財,愿以身居作美旧〔持停”主人許之。因為執(zhí)勤榴嗅,不懈朝夕妄呕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人嗽测,而稱鴻長者绪励。于是,始敬鴻唠粥,悉還其豕盐固。鴻不受而去谐岁。
(選自南宋·范曄《后漢書.卷八十三》
梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇禮節(jié),廣泛閱讀(書本)担扑,沒有不通曉的(事情)蚯涮。并且他不死記硬背章句鸭丛。讀完書罐监,就到上林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種贯吓,蔓延到別人的房屋懈凹。梁鴻就尋訪被燒到的人家,問他損失的財物悄谐,用自己全部的豬作賠償還給房屋主人介评。但房屋主人還認為得到的補償很少,梁鴻說:“我沒有別的財富爬舰,愿意讓自己留下做事们陆。”主人同意了情屹。(梁鴻)于是勤奮做工坪仇,從早到晚從不松懈。鄰家老人們見梁鴻不是一般人垃你,于是就一同責(zé)備批評那家主人椅文,并且稱贊梁鴻是忠厚的人喂很。因此,(主人)開始敬佩梁鴻皆刺,把豬還給他少辣,梁鴻沒有接受,返回自己的家鄉(xiāng) 羡蛾。
而:表順連漓帅,不譯
尚:崇尚、推崇
覽:閱覽
通:通曉
延:蔓延
不為章句:為痴怨,著述忙干;不死記硬背一章一句
畢:此指讀書結(jié)束
上林苑:古宮苑,在今河南洛陽市東
其主:其腿箩,其中
猶:還
牧:放養(yǎng)牲畜
舍:房屋,住所
去:離開
恒:平常劣摇,普通
責(zé)讓:責(zé)備批評
豕(zhì):豬
償:償還
許:允許珠移,同意
他:別的
因:于是
見:看見
還:歸還
執(zhí)勤:執(zhí)守做工
懈:松懈
耆老:老人,耆末融,老
曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種
愿以身居作:愿意讓自己留下做事
悉推豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人
稱鴻長者:稱贊梁鴻是忠厚的人
范曄 : 范曄(公元398年—公元445年)钧惧,字蔚宗,南朝宋史學(xué)家勾习,順陽(今河南淅川南)人浓瞪。官至左衛(wèi)將軍,太子詹事巧婶。宋文帝元嘉九年(432年)乾颁,范曄因為“左遷宣城太守,不得志艺栈,乃刪眾家《后漢書...[詳細]