傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

吊屈原賦

兩漢 / 賈誼
古詩原文
[挑錯/完善]

誼為長沙王太傅,既以謫去纱烘,意不自得杨拐;及度湘水,為賦以吊屈原凹炸。屈原戏阅,楚賢臣也。被讒放逐啤它,作《離騷》賦奕筐,其終篇曰:“已矣哉!國無人兮变骡,莫我知也离赫。”遂自投汨羅而死塌碌。誼追傷之渊胸,因自喻,其辭曰:

恭承嘉惠兮台妆,俟罪長沙翎猛;側(cè)聞屈原兮胖翰,自沉汨羅。造讬湘流兮切厘,敬吊先生萨咳;遭世罔極兮,乃殞厥身疫稿。嗚呼哀哉培他!逢時不祥。鸞鳳伏竄兮遗座,鴟梟翱翔舀凛。闒茸尊顯兮,讒諛得志途蒋;賢圣逆曳兮猛遍,方正倒植。世謂隨碎绎、夷為溷兮螃壤,謂跖、蹻為廉筋帖;莫邪為鈍兮奸晴,鉛刀為銛。吁嗟默默日麸,生之無故兮寄啼;斡棄周鼎,寶康瓠兮代箭。騰駕罷牛墩划,驂蹇驢兮;驥垂兩耳嗡综,服鹽車兮乙帮。章甫薦履,漸不可久兮极景;嗟苦先生察净,獨離此咎兮。

訊曰:已矣盼樟!國其莫我知兮氢卡,獨壹郁其誰語?鳳漂漂其高逝兮晨缴,固自引而遠(yuǎn)去译秦。襲九淵之神龍兮,沕深潛以自珍;偭蟂獺以隱處兮筑悴,夫豈從蝦與蛭蟥们拙?所貴圣人之神德兮,遠(yuǎn)濁世而自藏阁吝;使騏驥可得系而羈兮睛竣,豈云異夫犬羊?般紛紛其離此尤兮求摇,亦夫子之故也。歷九州而其君兮殊者,何必懷此都也与境?鳳凰翔于千仞兮,覽德輝而下之猖吴;見細(xì)德之險徵兮摔刁,遙曾擊而去之。彼尋常之污瀆兮海蔽,豈能容夫吞舟之巨魚共屈?橫江湖之鳣鯨兮,固將制于螻蟻党窜。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

賈誼做了長沙王的太傅拗引,已經(jīng)由于被貶謫離開京城,自己感到很不得意幌衣;等到坐船渡過湘水的時候矾削,就寫了一篇賦來憑吊屈原。屈原是楚國的賢能之臣豁护。遭受讒言的誣陷而被放逐哼凯,作了離《離騷》這篇文章,文章的結(jié)尾說:“算了罷楚里,國家沒有一個正直賢能的人断部,沒有一個人了解我啊”于是就跳到汨羅江自殺了。賈誼我追念感傷這件事情班缎,借此來比喻自己蝴光,那文章的詞句說:

恭敬地承受這美好的恩惠啊,到長沙去做官吝梅。途中聽說屈原啊虱疏,自己沉到汨羅江自殺了。到了這湘江后寫一篇文章投到江水中啊苏携,(我)恭敬的憑吊屈原先生做瞪,(你)遭受了世間無盡的讒言啊,乃至毀滅了自己的生命。唉装蓬!唉著拭!遭逢的時代不好啊。鸞鳥鳳凰躲避流竄啊牍帚,貓頭鷹卻在高空翱翔儡遮。宦官內(nèi)臣尊貴顯耀啊暗赶,用讒言奉承阿諛的人能得志鄙币;賢才能臣無法立足啊,端方正派的人卻郁郁不得志蹂随。世人都認(rèn)為卞隨十嘿、伯夷惡濁啊,認(rèn)為盜跖岳锁、莊蹻廉潔绩衷,(認(rèn)為)寶劍莫邪粗鈍啊,鉛質(zhì)的刀鋒利激率】妊啵慨嘆抱負(fù)無法施展,屈原你無故遇禍捌固伞招盲!這就好比是拋棄了周鼎,而把瓦盆當(dāng)成了寶物按险骸宪肖;乘坐、駕駛疲牛健爬,使跛驢作驂啊控乾,反讓駿馬吃力的去拖鹽車啊娜遵;帽冠低居在下蜕衡,鞋履反高高再上;這種倒行逆施的行為是不會長久的设拟】拢慨嘆先生你真不幸啊,竟遭遇到這樣的禍難纳胧!”

總之:算了吧镰吆!整個國家沒有一個人了解我啊,一個人獨自憂愁抑郁能夠和誰說呢跑慕?鳳凰飄飄然向高處飛去啊万皿,自己本來就打算遠(yuǎn)走高飛摧找。效法深淵中的神龍啊,深深地潛藏在淵底來保護(hù)自己牢硅;棄離了蟂獺去隱居啊蹬耘,怎么能夠跟從蛤蟆與水蛭、蚯蚓减余?我所認(rèn)為珍貴的東西是圣人的神明德行啊综苔,要遠(yuǎn)離污濁的世界而自己隱居起來;假使騏驥也能夠被束縛而受羈絆啊位岔,怎么能夠說與狗和羊有分別呢如筛?盤桓在這樣混亂的世上遭受禍難啊,也是您的原因抒抬。無論到哪里都能輔佐君主啊妙黍,又何必留戀國都呢?鳳凰在千仞的高空翱翔啊瞧剖,看到人君道德閃耀出的光輝才降落下來;看到德行卑鄙的人顯出的危險征兆啊可免,就遠(yuǎn)遠(yuǎn)的高飛而去抓于。那窄窄的小水溝啊,怎么能夠容下吞舟的巨魚浇借?橫行江湖的鳣魚捉撮、鯨魚,(出水后)也將受制于螻蟻妇垢。

注釋解釋

此賦是賈誼赴長沙王太傅任途中巾遭,經(jīng)過湘水時所作。屈原自沉于湘水支流汨羅江闯估,賈誼觸景生情灼舍,作此憑吊屈原同時亦以自傷。

長沙王:指西漢長沙王吳芮的玄孫吳差涨薪。太傅:官名骑素,對諸侯王行監(jiān)護(hù)之責(zé)。謫(zhé):貶官刚夺。

湘水:在今湖南境內(nèi)献丑,注入洞庭湖。賈誼由京都長安赴長沙必渡湘水侠姑。

《離騷》賦:楚辭既稱辭也稱賦创橄。

汨羅:水名,湘水支流莽红,在今湖南岳陽市境內(nèi)妥畏。

因自喻:借以自比。

恭承:敬受。嘉惠:美好的恩惠咖熟,指文帝的任命圃酵。俟罪:待罪,這里是謙詞馍管。

側(cè)聞:謙詞郭赐,說不是正面聽到,尊敬的說法确沸。

造:到捌锭。讬(tuō):同“托”,寄托罗捎。先生:指屈原观谦,古人單稱先生而不稱名,表示尊敬桨菜。

罔極:沒有準(zhǔn)則豁状。殞(yǔn):歿,死亡倒得。厥:其泻红,指屈原。

不祥:不幸霞掺。

伏竄:潛伏谊路,躲藏。鴟梟:貓頭鷹一類的鳥菩彬,古人認(rèn)為是不吉祥的鳥缠劝,此喻小人。翱翔:比喻得志升遷骗灶。

闒(tà):小門惨恭。茸:小草。

逆曳:被倒著拖拉耙旦,指不被重用喉恋。倒植:倒立,指本應(yīng)居高位反居下位母廷。

隨:卞隨轻黑,商代的賢士。夷:伯夷琴昆。二者都是古賢人的代表氓鄙。溷(hún):混濁。跖:春秋時魯國人业舍,傳說他是大盜抖拦。蹻(jué):莊蹻升酣,戰(zhàn)國時楚國將領(lǐng),莊蹻接受楚頃襄王之命開辟云南态罪,后來退路被秦國斬斷噩茄,他回不來就在云南做了王,客觀上背叛了楚國复颈。傳說中這兩個人成為“壞人”的代表绩聘。

莫邪[yé]:古代寶劍名。鉛刀:軟而鈍的刀耗啦。铦(xiān):鋒利凿菩。

默默:不得志的樣子。生:指屈原帜讲。無故:《文選》注謂“無故遇此禍也”衅谷。

斡(wò):旋轉(zhuǎn)。斡棄:拋棄似将。周鼎:比喻棟梁之材获黔。康瓠(hù):瓦罐在验,比喻庸才肢执。

騰駕:駕馭。罷(pí):.疲憊译红。驂:古代四馬駕一車,中間的兩匹叫服兴溜,兩邊的叫驂侦厚。蹇:跛腳。

服:駕拙徽∨俾伲《戰(zhàn)國策·楚策》:“夫驥之齒至矣,服鹽車而上太行膘怕,中坂纖延想诅,負(fù)轅不能上〉盒模”驥是駿馬来破,用駿馬來拉鹽車,比喻糟蹋有才能的人忘古。

章甫:古代的一種禮帽徘禁。薦:墊。履:鞋髓堪。章甫薦履:用禮貌來墊鞋子送朱。漸:逐漸娘荡,這里指時間短暫。

離:通“罹”驶沼,遭遇炮沐。咎:災(zāi)禍。

訊曰:告曰回怜。相當(dāng)于《楚辭》的“亂曰”大年。

巳矣:“算了吧”之意。

壹郁:同“抑郁”鹉戚。

漂漂:同“飄飄”鲜戒,飛翔貌。高逝:飛得高高的抹凳。自引:自己升高遏餐。

襲:效法聂沙。九淵:九重淵旨涝,深淵。沕(wù):深潛的樣子庙曙。

偭(miǎn):面向幸冻。蟂獺(xiāotǎ):水獺一類的動物粹庞。從:跟隨。蝦(há):蛤蟆洽损。蛭(zhì):水蛭庞溜,螞蟥一類。螾:同“蚓”碑定,蚯蚓流码。這兩句是說面向蟂獺一類動物隱居,不與蛤蟆延刘、水蛭漫试、蚯蚓一類小蟲為伍。

系:用繩系住碘赖。羈:用絡(luò)頭絡(luò)住驾荣。這兩句的意思是能夠停留的地方就停留,就像犬普泡、羊哪樣播掷。

般:久。紛紛:亂紛紛的樣子撼班。尤:禍患叮趴。夫子:指屈原。意思是說屈原自己該走不走权烧,長久停留在那亂紛紛的地方眯亦,怎么不會遭禍呢伤溉。

歷:走遍。相:考察妻率。此都:指楚國都城郢乱顾。這是賈誼為屈原提的建議,要他到處走一走宫静,看到有賢君才停下來幫助他走净。

千仞:極言其高。仞孤里,七尺為一仞伏伯。覽:看到。德輝:指君主道德的光輝捌袜。

細(xì)德:細(xì)末之德说搅,指品德低下的國君。險征:危險的征兆虏等。曾擊:高翔弄唧。曾,高飛的樣子霍衫。去:離開候引。

污瀆:污水溝。

鱣(zhān):鱘一類的大魚敦跌。鯨:鯨魚澄干。固:本來∧《莊子·庚桑楚》:“吞舟之魚麸俘,碭而失水,則螻蟻苦之携兵。”

創(chuàng)作背景

這篇《吊屈原賦》搂誉,是賈誼因統(tǒng)治階級內(nèi)部矛盾而受毀謗與排擠徐紧,在公元前177年(漢文帝三年)被貶為長沙王太傅以后所作。作者認(rèn)為自己政治上的遭遇同屈原相似炭懊,因而賦中不但慨嘆屈原生前的不幸并级,對他寄以極大的同情;同時侮腹,也以屈原坎坷的一生作自喻嘲碧。既是吊古,也是傷今父阻。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

賈誼在賦中對屈原的遭遇表示的深切悼惜愈涩,其實就是對自身處境的傷感望抽,因為兩人經(jīng)歷有著太多的相似之處,他是將自己心中的憤慨不平與屈原的憂愁幽思融匯在一起履婉,以表達(dá)對世間賢人失意煤篙、小人得志這種不公平狀況的極大不滿。不過毁腿,在感情一致的前提下辑奈,賈誼并不贊同屈原以身殉國的行動。他認(rèn)為盡管環(huán)境惡劣已烤,也應(yīng)當(dāng)頑強(qiáng)地活下去鸠窗,自己雖然將居住在卑濕的長沙,或許因此而不能長壽胯究,但仍不愿去自盡稍计。

賈誼和屈原這種見解的差異,是因為他們具有不同的生死觀唐片。屈原所懷的是儒家殺身成仁的思想丙猬,理想不能實現(xiàn)就不惜殉以生命;而賈誼除具有儒家思想外费韭,還兼有盛行于漢初的道家曠達(dá)精神茧球。所以,如將兩人 的作品加以對比星持,就可以發(fā)現(xiàn)在憂國憂民的憂患意識方面抢埋,賈誼沒有屈原那樣深沉;在對自身理想的追求上督暂,賈誼也不及屈原那么執(zhí)著揪垄,似乎他對世事顯得更豁達(dá),更徹悟逻翁。 賈誼任長沙王太傅第三年的一天饥努,有一只鳥(貓頭鷹)飛入他的住宅。長沙民間認(rèn)為貓頭鷹所到的人家八回,主人不久將會死去酷愧。賈誼謫居長沙本已郁郁不得志,又湊巧碰上這事缠诅,更是觸景生情溶浴,倍感哀傷,便寫下《鵩鳥賦》管引,假借與鵬鳥的問答士败,抒發(fā)自己的懷才不遇之情,并用老莊“齊生死褥伴,等禍噶陆”的思想來自我寬解漾狼。《鵩鳥賦》開始記述何年何月何日鳥入屋戏自,主人以為怪事邦投,便翻開策數(shù)之書進(jìn)行占卜,所得到的回答是房主人將死去(或遠(yuǎn)去)擅笔。主人占卜后要鳥告訴吉兇和死期的遲速志衣。

通達(dá)的評述,企圖以此來求得自己精神上的解脫猛们,但人們通過這些豁達(dá)的辭語念脯,還是可以感覺到在賈誼曠達(dá)的精神世界中,其實還隱忍著深沉的悲哀弯淘! 賦是漢代文學(xué)的代表绿店,是在楚辭基礎(chǔ)上發(fā)展而成的一種文體。漢賦大致分兩種庐橙,一種是直接摹仿屈原《離騷》體的騷體賦假勿,一種是漢代新創(chuàng)的散體大賦,它日益發(fā)展态鳖,成為漢賦的主體转培。賈誼在長沙地區(qū)所作的《吊屈原賦》是漢初騷體賦的代表作,它和《鵩鳥賦》都作于長沙浆竭,所以長沙在漢賦的形成過程中具有重要作用浸须。 賈誼任職長沙王太傅其間,雖然心情是憂郁的邦泄,但并沒有忘懷對國家政治的關(guān)心删窒。

如漢初朝廷準(zhǔn)允民間鑄錢,賈誼就上書反對顺囊,他認(rèn)為民間鑄錢有三弊:一肌索、將有許多假錢;二特碳、各地所鑄的錢會輕重不一诚亚,不利流通;三测萎、鑄錢利厚亡电,若吸引大量勞力投向鑄錢届巩,便會影響農(nóng)業(yè)生產(chǎn)硅瞧。可惜意見未得到采納恕汇。

賈誼在長沙居住了四年多腕唧,他的活動和著述對長沙及湖南的文化影響很大或辖。歷代長沙文人均為賈誼這位文化巨匠曾在自己故鄉(xiāng)生活過而感到自豪,許多詩人辭家以屈賈后人自命枣接。賈誼故宅在今長沙市天心區(qū)太平街太傅里颂暇,原建有賈太傅詞,漢之后許多文人曾來此憑吊但惶。唐代劉長卿留下了“三年謫宦此棲遲耳鸯,萬古惟留楚客悲”的詩句。明代李東陽寫過《賈太傅祠碑記》膀曾。祠前巷側(cè)有井县爬,上斂下大,其狀如壺添谊,相傳是賈誼所鑿财喳,稱太傅井或壺井。因杜甫有“長懷賈誼井依然”的詩句斩狱,所以又稱長懷井耳高。清代賈太傅祠有治安堂、瀟湘別墅所踊、大觀樓泌枪、佩秋亭等建筑。今尚存祠屋一間污筷,宅內(nèi)留有賈誼木雕像一座工闺,表現(xiàn)了長沙人對這位漢賦大家的懷念與追憶。

作為一位才氣“陵軼飛免”的英才瓣蛀,賈誼留存下來的賦像他的鴻文巨論一樣“沾溉后人,其澤甚遠(yuǎn)”陆蟆。賈誼賦在賦史上具有“振其緒”之功。既上承楚騷的余緒惋增。又奠定了漢代騷體賦的基礎(chǔ)叠殷。在賈誼僅存的四篇賦中,《吊屈原賦》是以文辭清麗诈皿,抒情濃郁而飲譽于世的林束。 “辭清而理哀”,劉勰對《吊屈原賦》的這一評價的確是中肯之語稽亏,道出了賈誼這篇短賦被歷代文人心慕手追的原因壶冒。賈誼的境遇與屈原相類似,因而在此賦中作者借屈原以自況截歉,用清麗的言辭胖腾,抒寫出悲憤哀傷的感情。

作者介紹
[挑錯/完善]

賈誼 : 賈誼(前200~前168),漢族咸作,洛陽(今河南省洛陽市東)人锨阿,字太傅。西漢初年著名的政論家记罚、文學(xué)家墅诡。18歲即有才名,年輕時由河南郡守吳公推薦桐智,20余歲被文帝召為博士末早。不到一年被破格提...[詳細(xì)]

賈誼的古詩
你可能喜歡
賈誼的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

吊屈原賦古詩原文翻譯賞析-賈誼

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人