出自唐代佚名的《菩薩蠻·牡丹含露真珠顆的《》
牡丹含露真珠顆宏所,美人折向庭前過(guò)酥艳。含笑問(wèn)檀郎,花強(qiáng)妾貌強(qiáng)爬骤?
檀郎故相惱充石,須道花枝好。一向發(fā)嬌嗔霞玄,碎挼花打人骤铃。
牡丹花上朝露像珍珠般閃爍,嬌美的人兒從簾前走過(guò)坷剧。滿(mǎn)面含笑問(wèn)郎君:“我的容貌勝過(guò)花惰爬,還是花兒勝過(guò)我?”
郎君故意說(shuō):“牡丹花兒比你強(qiáng)多了惫企!”美人一面嬌嗔撕瞧,一面將花揉得碎碎的扔到了檀郎臉上陵叽。
檀郎:晉代潘岳小名檀奴,姿儀美好丛版,舊因以“檀郎”或“檀奴”作為對(duì)美男子或所愛(ài)慕的男子之稱(chēng)巩掺。
挼:揉搓∫称瑁“挪”的異體字胖替。
《詞品》“美人”作“佳人”,“須道”作“只道”豫缨,“一向”作“一面”独令。