出自唐代孔紹安的《侍宴詠石榴》
可惜庭中樹(shù)霹陡,移根逐漢臣和蚪。
只為來(lái)時(shí)晚,花開(kāi)不及春烹棉。
可憐庭院中的石榴樹(shù)攒霹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原浆洗。
只是因?yàn)榈街性臅r(shí)間比較晚催束,所以無(wú)法在春天里綻放。
移根:移植伏社。
逐:跟隨抠刺。
漢臣:漢朝的臣子塔淤,此處指張騫。
為:由于速妖。
不及:趕不上高蜂。
這首詩(shī)讀起來(lái),總有種酸溜溜的感覺(jué)罕容。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史备恤,后來(lái)李淵反隋稱(chēng)帝,夏侯端首先歸順了李淵锦秒,授秘書(shū)監(jiān)露泊,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些旅择,只被授于內(nèi)史舍人滤淳,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端砌左。
晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國(guó)榴種以歸铺敌,故名安石榴汇歹。”孔紹安作此詩(shī)時(shí)偿凭,夏侯端恰巧也在場(chǎng)产弹,所以詩(shī)人以石榴自喻,發(fā)出了“只為來(lái)時(shí)晚弯囊,花開(kāi)不及春”這樣的感慨痰哨。“逐漢臣”匾嘱,卻“不及春”斤斧,人才得不到重用,這也從一個(gè)側(cè)面表達(dá)了詩(shī)人對(duì)唐高祖李淵的不滿(mǎn)霎烙。同時(shí)詩(shī)中又表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自己才能的自信撬讽,只是“來(lái)時(shí)晚”而已。
“只為來(lái)時(shí)晚悬垃,花開(kāi)不及春”此句歷來(lái)被人稱(chēng)頌游昼,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。
孔紹安 : 孔紹安(約577-622)廊佩,字不詳囚聚,越州山陰人,孔奐長(zhǎng)子罐寨,孔子三十三代孫靡挥。生于陳宣帝太建九年,約卒于唐高祖武德中年鸯绿,約四十六歲跋破。少于兄紹新俱以文詞知名。年十三瓶蝴,陳亡入隋毒返,徙居京兆