早秋驚落葉宰译,飄零似客心。
翻飛未肯下魄懂,猶言惜故林沿侈。
秋氣早來,樹葉飄落市栗,令人心驚缀拭;凋零之情就如同這遠客的遭遇。
樹葉翻飛仿佛不愿落地肃廓;還在訴說著不忍離開這片森林智厌。
驚落葉:樹葉好像受驚似的,紛紛飄落下來盲赊。
客心:漂泊他鄉(xiāng)的游子心情铣鹏。
猶言:好像在說。惜:舍不得哀蘑。
孔紹安原是陳朝的達官子弟(其父孔奐為陳吏部尚書)诚卸。隨著封建王朝的更迭,他作為前朝的既得利益者绘迁,不可能不受到損害合溺。陳亡時,孔紹安才13歲缀台。此篇當是孔紹安于陳亡后不久“徙居京兆鄂縣(今陜西戶縣)閉門讀書期間所作棠赛。
這首詩是借落葉以慨嘆身世,緊扣落葉著墨膛腐,即景生情睛约,寓托自然。
首句用落葉驚秋的形象哲身,比喻詩人于家國破亡后的景況辩涝。此詩開頭用個“早”字,便給了讀者以好景不長的暗示勘天,這個“客”字怔揩,使我們聯(lián)想起南唐李煜的“夢里不知身是客捉邢。盡管孔紹安和李煜的時代相距近四百年,各自的地位和處境也不完全一樣商膊,但其飄零感是類似的伏伐。末兩句敘詩人懷戀故國的感情。它仍然采用比興手法翘狱,緊扣落葉著筆秘案。 “翻飛二字,竭力形容詩人內心紛亂而又身不由己的神情狀貌潦匈,可謂貼切阱高。
全詩通過巧妙的比喻和擬人的手法,描寫入秋落葉所引起的游子思歸懷鄉(xiāng)之情早秋驚落葉茬缩,飄零似客心驚赤惊,驚恐、驚訝凰锡∥粗郏客心,飄泊異鄉(xiāng)的游子心情掂为。
孔紹安 : 孔紹安(約577-622)裕膀,字不詳,越州山陰人勇哗,孔奐長子昼扛,孔子三十三代孫。生于陳宣帝太建九年欲诺,約卒于唐高祖武德中年抄谐,約四十六歲。少于兄紹新俱以文詞知名扰法。年十三蛹含,陳亡入隋,徙居京兆...[詳細]