出自先秦佚名的《北風(fēng)的《》
北風(fēng)其涼砾医,雨雪其雱拿撩。惠而好我,攜手同行如蚜。其虛其邪压恒?既亟只且!
北風(fēng)其喈错邦,雨雪其霏探赫。惠而好我撬呢,攜手同歸伦吠。其虛其邪?既亟只且魂拦!
莫赤匪狐毛仪,莫黑匪烏⌒究保惠而好我箱靴,攜手同車。其虛其邪荷愕?既亟只且衡怀!
北風(fēng)刮來冰樣涼,大雪漫天白茫茫安疗。你和我是好朋友抛杨,攜起手來快逃亡。豈能猶豫慢慢走荐类?事情緊急禍將降怖现。
北風(fēng)刮來透骨涼,大雪紛飛漫天揚玉罐。你和我是好朋友屈嗤,攜起手來歸他邦。豈能猶豫慢慢走厌小?事情緊急快逃亡恢共!
沒有紅的不是狐,沒有黑的不是烏璧亚。你和我是好朋友讨韭,攜手乘車同離去脂信。豈能猶豫慢慢走?事情緊急快逃出透硝。
其涼:即“涼涼”狰闪,形容風(fēng)寒冷。
雨(yù)雪:下雪濒生。雨埋泵,作動詞。其雱(pāng):即“雱雱”罪治,雪盛貌丽声。
惠而:即惠然,順從觉义、贊成之意雁社。好我:同我友好。
其:同“豈”晒骇,語氣詞霉撵。虛邪:寬貌。一說徐緩洪囤。邪徒坡,一本作“徐”。
既:已經(jīng)瘤缩。亟(jí):急喇完。只且(jū):作語助。
喈(jiē):疾貌款咖。一說寒涼何暮。
霏:雨雪紛飛奄喂。
同歸:一起到較好的他國去铐殃。
莫赤匪狐:沒有不紅的狐貍。莫跨新,無富腊,沒有。匪域帐,非赘被。狐貍比喻壞人。一說古人將狐貍比喻為男性伴侶肖揣。
莫黑匪烏:烏鴉沒有不是黑色的民假。烏鴉比喻壞人。一說古人將烏鴉視為吉祥鳥龙优。
此詩是在衛(wèi)君暴虐羊异,禍亂將至,詩人偕友人急于逃難時所作∫安埃《毛詩序》說:“《北風(fēng)》易迹,刺虐也。衛(wèi)國并為威虐平道,百姓不親睹欲,莫不相攜持而去焉∫晃荩”從詩中“同車”來看窘疮,百姓是泛指當(dāng)時一般貴族。方玉潤認(rèn)為是賢人預(yù)見危機(jī)而作(《詩經(jīng)原始》)冀墨,王先謙認(rèn)為是“賢者相約避地之詞”考余。
此詩開篇即大肆渲染背景:吹的是涼颼颼的北風(fēng),飄的是紛紛揚揚的雪轧苫。這既是實時描述楚堤,也是國家危亂之象。眾人為了逃難含懊,呼朋引伴身冬,攜手同行。詩中展現(xiàn)了一幅急惶惶四處奔逃的慘景岔乔。
全詩共三章酥筝,前兩章內(nèi)容基本相同,只改了三個字雏门。把“北風(fēng)其涼”改為“北風(fēng)其喈”嘿歌,意在反覆強(qiáng)調(diào)北風(fēng)的寒涼。而改“雨雪其雱”為“雨雪其霏”茁影,無非是極力渲染雪勢的盛大密集宙帝。把“攜手同行”改為“攜手同歸”,也是強(qiáng)調(diào)逃離的意向募闲。復(fù)沓的運用產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果步脓。
詩各章末二句相同『坡荩“其虛其邪”靴患,虛邪,即舒徐要出,為疊韻詞鸳君,加上二“其”字。語氣更加寬緩患蹂,形象地表現(xiàn)同行者委蛇退讓或颊、徘徊不前之狀腿时。“既亟只且”饭宾,“只且”為語助詞批糟,語氣較為急促,加強(qiáng)了局勢的緊迫感看铆。語言富于變化徽鼎,而形象更加生動。
北風(fēng)與雨雪弹惦,是興體為主否淤,兼有比體。它不只是逃亡時的惡劣環(huán)境的簡單描寫棠隐,還是用來比喻當(dāng)時的虐政石抡。后面赤狐、黑烏則是以比體為主助泽,兼有興體啰扛。它不僅僅是比喻執(zhí)政者為惡如一,還可以看作逃亡所見之景嗡贺。這種比興手法的運用隐解,使詩句意蘊豐富,耐人玩味诫睬。
朱熹《詩集傳》說此詩“氣象愁慘”煞茫,指出了其基本風(fēng)格。詩三章展示了這樣的逃亡情景:在風(fēng)緊雪盛的時節(jié)摄凡,一群貴族相呼同伴乘車去逃亡续徽。局勢的緊急(“既亟只且”),環(huán)境的凄涼(赤狐狂奔亲澡,黑烏亂飛)躍然紙上钦扭。