出自 宋代 黃中輔 《念奴嬌·炎精中否》
炎精中否杠步?嘆人材委靡,都無英物榜轿。胡馬長驅(qū)三犯闕幽歼,誰作長城堅壁?萬國奔騰谬盐,兩宮幽陷甸私,此恨何時雪?草廬三顧设褐,豈無高臥賢杰颠蕴?
天意眷我中興泣刹,吾皇神武助析,踵曾孫周發(fā)。河海封疆俱效順椅您,狂虜何勞灰滅外冀?翠羽南巡,叩閽無路掀泳,徒有沖冠發(fā)雪隧。孤忠耿耿西轩,劍铓冷浸秋月。
宋朝的國勢還是如日中天嗎脑沿?可嘆人材平庸藕畔,不見杰出的英雄。金兵長驅(qū)直入三困汴京庄拇,誰是保國的壁壘長城注服?天翻地復,二帝被虜措近,深仇大恨何時雪清溶弟。君王求賢三顧茅廬,民間自有隱居的豪英瞭郑。
上天希驥大宋中興辜御,新皇神武英明,如周武王姬發(fā)一樣賢明屈张。海內(nèi)邊陲愿為朝廷效力擒权,狂妄的金人很快就要灰飛煙滅無蹤。高宗南渡駕興臨安阁谆,使人無處拜謁宮廷菜拓。空懷憤慨激昂笛厦,一腔孤忠纳鼎,相伴只有秋月下閃著冷光的劍鋒。
念奴嬌:詞牌名裳凸,又名《百字令》《酹江月》《大江東去》贱鄙,雙調(diào)一百字,前后片各四仄韻姨谷,一韻到底逗宁。
精:太陽的別稱,引申為國運梦湘。
中否(pǐ):是否處于正中瞎颗。
胡馬:指金兵。
闕(què):皇宮前面兩邊的門樓捌议,代指京城哼拔。
萬國:天下、四面八方瓣颅。
兩宮:指宋徽宗和宋欽宗倦逐,當時都被俘虜囚禁在北方。
草廬三顧:指劉備三顧茅廬請諸葛亮出山宫补。
踵(zhǒng):追逐檬姥、追隨曾我。
曾孫周發(fā):指周武王姬發(fā),繼承文王未競之業(yè)健民,滅商興周抒巢。
翠羽:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,指皇帝的儀仗秉犹。
閽(hūn):宮門虐秦。
劍铓(máng):劍的尖鋒。
《念奴嬌·炎精中否》作于南宋初年凤优,題于郵亭壁間(或謂題于吳江橋上)悦陋。當時金兵大舉進犯,中原淪喪筑辨,徽欽二帝被擄俺驶,高宗即位后便愴惶南逃,形勢十分危急棍辕。詞人在聽聞舅父宗澤病逝噩耗暮现,又見國事如麻,義憤填膺楚昭,于是寫下這首詞栖袋。
上片感嘆廣大的中原大地,沒有御寇的統(tǒng)帥抚太,也沒有堅強能戰(zhàn)的軍隊作保衛(wèi)國家的長城塘幅,致使胡馬的鐵蹄三次入侵,直搗京闕尿贫,百姓奔走逃難电媳,徽欽二帝被擄幽陷。表達了詞中對國勢衰頹及朝中人材平庸無能表示憂慮庆亡∝遗遥“胡馬長驅(qū)三犯闕,誰作長城堅壁”兩句把不滿直接指向尸位素餐的文武百官又谋,也企盼出現(xiàn)一位挽狂瀾于既倒的“長城堅壁”拼缝。“草廬三顧彰亥,豈無高臥賢杰”兩句咧七,則委婉地勸誡朝廷要像劉備三顧茅廬延請諸葛亮出山一樣,延攬人材剩愧,中興宋室天下猪叙。當時許多詞人都抒發(fā)過對入侵者的強烈憤怒娇斩,但到此時仁卷,由于投降派的得逞穴翩,致使抗戰(zhàn)受到阻撓,那憤怒的憂國之音锦积,無可奈何地降低了音調(diào)芒帕,從憤于外患而轉(zhuǎn)向憤于內(nèi)患。
下片“天意眷我中興丰介,吾皇神武背蟆,踵曾孫周發(fā)。河海封疆俱效順哮幢,狂虜何勞灰滅带膀?”五句對敵我雙方的實力條件作了詳盡的分析,指出新皇帝上應天時橙垢,下順民心垛叨,又占盡地利,打敗狂傲的敵人大局已定柜某∷栽“翠羽南巡,叩閣無路喂击,徒有沖冠發(fā)”三句是一大轉(zhuǎn)折剂癌,“翠羽南巡”四個字似褒實貶,對高宗置大局于不顧翰绊,聞風喪膽渡江南逃佩谷,貽誤了中興的大好時機表示深切的痛惜和強烈的不滿、后兩句則是在宣泄自己空懷一腔熱血報國無門监嗜,“叩閽無路”的無不奈何的悲衰琳要。結(jié)尾兩句“孤忠耿耿,劍錐冷浸秋月”似乎是在表明詞人殺敵報國之心不泯秤茅,隨時準備揮劍上陣稚补,殺退金虜,中興大宋王朝的夙愿框喳。
全詞表現(xiàn)了詞人對朝廷無人课幕、恢復無期的無比憤慨和對國家的耿耿忠心。詞人的感情“高”而不“亢”五垮,“壯”而不“強”乍惊,“憤”而含“悲”,為祖國的前途和民族的命運充滿了危機感和焦灼感放仗,使讀者可以感受到作者那被壓抑的豪放润绎,和深沉的悲涼。上片多用問句, “誰作長城堅壁莉撇?” “此恨何時雪呢蛤?”淋漓盡致地宣泄心中的憤激之情」骼桑“豈無高臥賢杰”與下片“叩閽無路其障,徒有沖冠發(fā)”對應,寫出“孤忠耿耿”涂佃、報國無門之痛励翼。全詞前后貫通,起伏跌宕辜荠,一氣呵成汽抚。
黃中輔 : 黃中輔(1110—1187)字槐卿狱从,晚號細高居士膨蛮。是抗金名將宗澤的外甥。義烏縣城東隅金山嶺頂人季研。祖父景圭敞葛,金吾衛(wèi)上將軍,居浦陽(今浦江)与涡。父琳惹谐,遷居義烏。黃中輔赤誠愛國驼卖,忠奸分明氨肌,